Publiziert am 30 März 2012 um 11:17 Von ARTE CREATIVE

"Looking for love - waiting for love"

 

DE

ist eine 180cm hohe und 60cm breite, schwarz bemalte Holzwand, in der sich in etwa Hüfthöhe ein Loch mit dem Radius von 3cm befindet. Die rechte Seite der Wand nenne ich "Looping vor Love", die linke Seite trägt den Namen "Waiting for Love". Der Ausgangspunkt der Arbeit war das Buch von John Waters "Art - a Sex blog". Dort nahm ich zum ersten Mal den Begriff "Glory Hole" wahr. Fasziniert von diesem Wort und dessen Bedeutung wollte ich zuerst mit dem Begriff alleine arbeiten und ihn als Titel für eine Arbeit benutzen. Am Ende aber entschloss ich mich dazu, ein "Glory Hole" zum Kunst-Objekt zu machen. Abgetrennt und leer im Raum stehend, konzipiert für die kühle Atmosphäre einer Galerie, wird das "Glory Hole" zu einem melancholisch- romantischen Objekt: Die Wand, die trennt, das Loch, das verbindet. Es entstehen Berührungspunkte, die aber nie ganz eins werden können. Die Arbeit stellt Fragen nach romantischen und sexuellen Sehnsüchten, nach zwischenmenschlichen Verbindungen und danach, wie nahe man sich letztendlich tatsächlich kommen kann. Was ist Liebe? Ist Romantik Liebe? Sehnsüchte, die mit Lust überdeckt werden. Wie weit ist es überhaupt möglich sich emotional anzunähern und wie weit bleibt diese Annäherung am Ende nicht nur auf Körperlichkeit beschränkt.

 

EN

The work is basically a black painted wooden wall (180cm * 60cm) with a hole of 3cm radius in the middle of it. I call the right side of the wall "Looking for Love" and the left side "Waiting for Love".  The inspiration for this work gave me the book "Art- a Sex blog" from John Waters. That was where I first noticed the word "Glory Hole". Fascinated by the word and its meaning I first wanted to work only with the word itself and use it as a title for something I create. Finally I decided to make an art object out of the "Glory Hole". The "Glory Hole" which was designed for the cold atmosphere in a gallery and its white empty rooms became a melancholic and romantic object. The contradiction between the wall which separates and the hole which combines is involved in the object. But the meeting points which appear will never be an entirely unit. The work raises the topic of romantic and sexual desires and interpersonal relations: How close can you get with another person? What is love? Is romance love? Or only a desire, which is covered by passion? Is it possible to get closer emotionally or is the approach actually only restricted to corporeality?

 

FR

La pièce est une plaque de bois peinte en noir (180cm*60cm) avec en son milieu un trou de 6cm de diamètre. J'appelle le coté droit de la plaque "Looking for Love" et le coté gauche "Waiting for Love". L'inspiration de ce travail reside principalement dans le livre de John Waters "Art-a Sex blog". C'est dans ce livre que j'ai pour la première fois été confrontée au concept de "Glory Holes" ("Trous Sacré?"). Fasciné par ces mots et par leur sens, j'ai tout d'abord voulu travailler avec l'essence verbale et utiliser l'expression comme titre pour une de mes créations. Puis, j'ai decide de créer un objet à partir du concept de "Glory Hole". Le trou sacré qui a été créé pour la galerie s'adapte à l'espace froid, blanc et vide et devient ainsi un objet romantique et mélancolique. La confrontation entre la plaque de bois qui sépare et le trou qui réunit se retrouve dans l'objet. Mais les points de rencontre qui apparaissent ne formeront jamais une entité unie. Ce travail soulève la question du rapport entre la romance et les désirs sexuels: jusqu'à quel point peut-on pénétrer l'intimité de l'autre? Qu'est-ce-que l'amour? Qu'est-ce-que la romance? Est-ce de l'amour ou un désir porté par la passion? Peut-on être proche émotionnellement où cela est-il reserve aux corps?

 

 

DE
1. Hallo mein Name ist: Berivan Sayici
2. Ich studiere Kunst: Das wüsste ich selber gerne....
3. Nach dem Studium werde ich: Hoffentlich als freischaffende Künstlerin tätig sein können.
4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit In "lookig for love/waiting for love" beschäftige ich mich mit dem Wunsch geliebt zu werden. Die Grenzen von emotionaler und körperlicher Verbundenheit: Das Loch, das verbindet, und die Wand, die trennt - funktioniert als Metapher für zwischenmenschliche Zusammenkünfte. 
5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: Im Moment beschäftigen mich Fragen zu Romantik, Liebe und Sexualität und zu Körperwahrnehmung und Fragen zu Identitäten.

6. Gute Kunst ist: intelligent und einfach.
7. Das inspiriert mich: Theoretische Schriften und Menschen mit denen ich in Kontakt komme.
8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Jeff Burton, Paul McCarthy, Mike Kelly, Glenn Ligon, Tracey Emin

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: Kunst die sich selbst zu ernst nimmt oder zu persönlich ist. 
10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: eine Performance in einem Bordell "Schaufenster".

 

FR 
1. Salut je m'appelle : Berivan Sayici
2. J'étudie l'art parce que : Ca, j'aimerais bien le savoir.
3. Après mes études je serais : un artiste capable de vivre de sa passion, je l'espère.
4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est : Le projet « I'm looking for love/waiting for love » (Je cherche l'amour/ j'attends l'amour) traite du sentiment de vouloir être aimé par quelqu'un. La frontière entre l'émotionnel et le physique est ténue : le trou qui relie et le mur qui sépare se posent comme une métaphore des relations entre les gens.
5. Je travaille aussi sur ces thèmes:  Pour le moment, je travaille beaucoup sur des questions reliées au romantisme, à l'amour et à la sexualité, ainsi qu'à la perception du corps et à la construction d'une identité. 
6. Du bon art c'est : intelligent et simple. 
7. Ça m'inspire : Les textes théoriques et les gens que je rencontre.
8. Ce sont mes influences artistiques : Jeff Burton, Paul McCarthy, Mike Kelly, Glenn Ligon, Tracey Emin
9. Cet artiste/art est horrible : L'art qui se prend trop au sérieux ou qui est trop personnel.
10. Mon projet non-réalisé que je préfère : Une performance dans un lupanar intitulée « display window » (« la vitrine »).


EN 
1. Hello my name is: Berivan Sayici

2. I study art because: I would like to know that as well?

3. After my studies I will be: Hopefully to work as a self-employed artist.

4. The message I want to deliver through my work is: The project ?I?m looking for love/ waiting for love? deals with the wish of being loved by someone. The borders of emotional and physically ties: the hole that binds and the wall that separates works as a metaphor for interpersonal gatherings.

5. I also work on these themes: In the moment I think a lot about questions concerning romantic, love and sexuality, as well as the perception of the body and questions of identity. 
6. Good art is: intelligent and simple
7. This inspires me: Theoretical scripts and the people I get to know.
8. These are my artistic influences: Jeff Burton, Paul McCarthy, Mike Kelly, Glenn Ligon, Tracey Emin
9. Artist / art is horrible: Art that is taken too seriously and too personal.

10. My project not realized that I prefer: A performance in a bordello ?display window?.



Publiziert am 12 März 2012 um 11:21 Von ARTE CREATIVE

Extended, 2010


DE Michael Ruiz verwendet in seiner Bilderserie "Extended" (2010) bekannte Bilder wie das Paramount Logo, den Bildschirmhintergrund "Bliss" von Windows XP oder den Bildschirmhintergrund "Aurora" von Mac OS X 10.5 Leopard und manipuliert sie durch die Photoshop-Funktion "Content- Aware Fill". Dies ist eine CS5 Photoshop-Funktion, die fehlende Flächen eines Bildes automatisch durch die Information bestehender Inhalte auffüllt und somit die fehlenden Inhalte an das Bild anpasst. Durch das Hinzufügen von weißen Flächen an den Seiten der Bilder schafft Michael Ruiz leere Flächen, die durch die Photoshop-Funktion automatisch aufgefüllt werden. Dabei entsteht ein längliches Panorama der Bilder.

 

EN Michael Ruiz uses in his series of images "Extended" (2010) well-known images like the Paramount picture logo, the Windows XP wallpaper "Bliss", as well as the Mac OS X 10.5 Leopard Wallpaper "Aurora" and manipulates them with the use of the Photoshop tool "Content-Aware Fill" which automatically generates content based on the existing content of the image and fills in the surrounding blank space. Michael Ruiz adds white areas to the sides of the images and then puts them through the "Content-Aware Fill". The resulting image is an extended view as interpreted by the software. 

 

FR Dans sa série « Extended » (2010), Michael Ruiz détourne des images bien connues telles que le logo de Paramount Pictures, le fond d'écran « Bliss » de Windows ou encore celui de Mac OS X 10.5 « Aurora » grâce au logiciel Photoshop CS5. Il ajoute des marges blanches à ces images avant d'utiliser la fonctionnalité  Content-Aware Fill. Cet outil permet de générer automatiquement du contenu depuis le contenu pré-existant et de remplir par extension les espaces blancs ajoutés en marge. Le résultat est une image que l'on pourrait considérer comme une vue prolongée par le logiciel même.

 

 

FR
1. Salut je m'appelle : Mike Ruiz
2. J'étudie l'art parce que : « Just do it »
3. Après mes études je serais : Mike Ruiz
4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est : "Don't Stop 'til You Get Enough"
5. Je travaille aussi sur ces thèmes :  internet, le swag, Beyoncé.
6. Du bon art c'est : bien.
7. Ça m'inspire : le rap freestyle.
8. Ce sont mes influences artistiques : Michael Jackson, Godfrey Reggio, Dan Graham
9. Cet artiste/art est horrible : pas de commentaire.
10. Mon projet non-réalisé que je préfère : Heal the world

EN
1. Hello my name is: Mike Ruiz
2. I study art because: Just Do It

3. After my studies I will be: Mike Ruiz
4. The message I want to deliver through my work is: "Don't Stop 'til You Get Enough"
5. I also work on these themes: Internet, Swag, Beyonce
6. Good art is: great
7. This inspires me: Freestyle Rap

8. These are my artistic influences: Michael Jackson, Godfrey Reggio, Dan Graham

9. Artist / art is horrible: no comment
10. My project not realized that I prefer: Heal the World


DE
1. Hallo mein Name ist: Mike Ruiz
2. Ich studiere Kunst: « Just do it »
3. Nach dem Studium werde ich: Mike Ruiz
4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit: "Don't Stop 'til You Get Enough"
5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: Internet, Swag, Beyonce

6. Gute Kunst ist: toll!
7. Das inspiriert mich: Freestyle Rap
8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Michael Jackson, Godfrey Reggio, Dan Graham

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: kein Kommentar
10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: Heal the world

 

Check out for more of his work:

http://www.mikeruiz.org/projects/extensions/

http://www.youtube.com/watch?v=NH0aEp1oDOI

Publiziert am 1 März 2012 um 09:43 Von ARTE CREATIVE

Anton Steenbock, "Agentur für Strukturverbesserung - 1. Aufforderung"

 

DE

Agentur für Strukturverbesserung

Recklinghausen 2010

 

TAG 1: Gründung der Agentur für Strukturverbesserung als eine temporäre Plattform für nachfolgende Operationen. Auswahl eines heruntergekommenen Gebäudes und Renovation. Anbringung eines Unternehmensschildes der Agentur, einer Hausnummer und eines Briefkastens. Aufbau einer Webseite für die Agentur: http://www.agentur-recklinghausen.info.ms

 

TAG 2: Aufbau einer virtuellen Identität: Die fiktive Person heißt Hermann Rumpel und ist Verantwortlicher der Agentur für Strukturverbesserung. Für Hermann Rumpel wird eine Telefonnummer, eine Mail-Adresse und einen Facebook-Account eingerichtet.

 

TAG 3: Als Postbote verkleidet, packte und verteilte ich Pakete der Agentur für Strukturverbesserung an verschiedene Häuser in der Region Recklinghausen. Das Paket enthielt einen hochoffiziell aussehenden Brief, eine Spraydose und eine Bedienungsanleitung. Die Bewohner wurden aufgefordert ihren Namen mit der Spraydose an ihre Hauswand zu sprühen, um entstehende Missverständnisse bezüglich virtuellem Eigentum bei "Google Streetview" vorzubeugen.  

 

TAG 4: Der Aufruhr am nächsten Tag war groß. Es erschienen zahlreiche Zeitungsberichte von Bewohnern und Politikern, die den Brief ernst genommen hatten. Der CDU Politiker, Rolf Tansky, ging sogar politisch dagegen vor. Als Reaktion darauf, entschied sich die Agentur auf dem regionalen Radiosender Antworten zu geben und über weitere Entwicklungen aufzuklären.

 

TAG 5: Alle Informationen über die Agentur, alle Dokumente und Beweise, die mit ihr in Verbindung standen, wurden am fünften Tag an einem geheimen Ort begraben.

 

Die Arbeit "Agentur für Strukturverbesserung - 1. Aufforderung" zeigt den Versuch, einen komplexen Apparat, wie in diesem Fall ein Staatsorgan, mit einfachen Mitteln zu imitieren und sich dessen Macht zu bedienen. Mit der Aktion soll gezeigt werden, mit welcher Selbstverständlichkeit bestimmte Abläufe von der breiten Masse hingenommen werden und inwiefern ein "offizielles Siegel" einen Prozess legalisiert, wie hier das Besprühen der Fassade mit einer Spraydose, der sonst ein hochillegaler Akt ist. Die Hinterfragung der Selbstbestimmung spielt dabei eine große Rolle. Inwiefern sind wir Teil eines komplexen Systems, welches wir blind befolgen und welche Strukturen prägen unser tägliches Leben. Und wo liegt das Limit, der Knackpunk zwischen stiller Hinnahme und Rebellion. Zudem hinterfragt das Projekt, welchen Einfluss Unternehmen wie Google auf uns heutzutage haben? Können Unternehmen sich soweit in die Gesellschaft hacken, das sie diese zu ihren Gunsten nutzen können? Nicht mit einer politischen Debatte, sondern mit Humor und Provokation sollen diese Fragen aufgeworfen werden. Am Ende soll mit dieser Aktion nicht die Welt verändert werden, sondern nur gezeigt werden, welche Möglichkeiten bestehen, als "One man show" den "Spielkasten -Welt" für sich zu nutzen.

 

 

EN

Agency for structural improvement   

Recklinghausen 2010

 

DAY 1: Establishing a temporal physical platform for further operations called: "Agentur für Strukturverbesserung" (agency for structural development). Using an abandoned official-looking building, by renovating it and adding physical contact points like a letterbox, door number and agency signs, etc. The Agency could be contacted through the fiction character Hermann Rumpel and via virtual representation at: http://www.agentur-recklinghausen.info.ms

 

DAY 2: Creating a virtual and physical identity for the fiction character Hermann Rumpel, including his daughter and a physical address, adding a fake door and a letterbox to a frontwall of a house located on the main road of Recklinghausen. Hermann Rumpel acts as the director of the "Agentur für Strukturverbesserung" (Agency) and can be contacted via telephone, email and facebook account.

 

DAY 3: Dressed as an official looking postman I dropped off a package for the agency "Agentur für Strukturverbesserung". A parcel was delivered to different houses in the region of Recklinghausen. The package contained a highly official looking letter, a prepared spraycan and an instruction manual. The spraycan should be used to assign the name of the housekeeper legibly on the front wall of his own house , in order to prevent further misunderstandings concerning virtual property at "Google Streetview".

 

DAY 4: As prooved by the newspaper article on the following day, the action got a huge response by house owners and politicians who took the letters seriously. The person on the picture in the newspaper is "Mr. Rolf Tansky". He is a local politician of the conservative party CDU, who went so far as to call in political dispute. The dispute was responded by the Agency by a radio interview explaining the improvements made by and further plans of the Agency.

 

DAY 5: All related informations ,documents and evidences about the Agency were buried at an secret place. 


The project "Agency for structural improvement" shows how simple it is to imitate a complex organisation (in this case a government body) and to make use of its power. As soon as there is an official seal the mass takes absurd processes for granted. In this case it is the spraying of the own house front which is actually an illegal and criminal act. The project raises the questions about self-determination, aquiescene and rebellion: To what extent are we part of a complex system which we don't understand but follow anyway? How do the big companies like Google have a huge effect on our everyday-life? Can companies hack themselves into the society to benefit from it? By using provocation and humor the project aims not change the world but to show what kind of possibilities there are for a "One man show" to play with world.

 

 

FR
Agence pour le développement structurel

Recklinghausen 2010

 

JOUR 1 : Création d'une agence pour "l'amélioration des structures", une plateforme temporaire pour héberger les opérations à venir. Investir un bâtiment désaffecté à l'allure officielle, le renover en ajoutant des points de contacts physiques tels qu'une boite aux lettres, un numéro de rue près de la porte, une enseigne pour l'agence etc. Mise en ligne du site internet http://www.agentur-recklinghausen.info.ms 

 

JOUR 2 : Créer un personnage fictif appelé Hermann Rumpel. Il est le responsable de la structure.  Il a une fille, une adresse postale à laquelle nous avons ajouté une fausse porte et une boite aux lettres sur la façade d'une maison située sur la rue principale de Recklinghausen. Hermann Rumpel peut être contacté par mail, téléphone ou via son compte facebook.

 

JOUR 3 : Déguisé en facteur, je dépose un paquet à l'agence. Un colis a été livré chez plusieurs habitants de Recklinghausen. Le paquet  contient une lettre d'apparence officielle, une bombe de peinture et un mode d'emploi. La bombe de peinture doit être utilisée pour marquer le nom du propriétaire sur la façade de sa propre maison, afin d'éviter d'éventuels malentendus liés à la propriété virtuelle sur Google Streetview.

 

JOUR 4 : Comme le montre l'article publié dans le journal le lendemain, notre action a suscité une vive réaction de la part des propriétaires et des autorités publiques qui l'ont prise très sérieusement. L'homme qui apparaît sur la photo de l'article s'appelle Rolf Tansky. C'est un acteur local appartenant au parti conservateur CDU qui a été jusqu'à transformer l'affaire en véritable débat politique. Le débat fut éclairé par l'agence lors d'une interview radio expliquant les améliorations qu'elle offre et ses projets futurs.

 

JOUR 5 : Toutes les informations, tous les documents et toutes les preuves concernant  l'existence de l'agence ont été brûlés dans un endroit secret. 

 

Le projet "Agence pour l'amélioration des structures" montre a quel point il est simple de copier une organisation complexe (dans ce cas précis, le corps gouvernemental) et d'utiliser ses pouvoirs. Dés que les symboles officiels sont réunis, la masse ne remet pas en cause la légitimité des procédés, aussi absurdes soient ils. Ici, en bombant les murs de leur propre maison, ce qui est un acte criminel et illégal en soi. Le projet soulève des questions liées à la capacité à se déterminer soi-même, au laisser-faire et à la rebellion : jusqu'à quel point appartenons-nous à un système que nous ne comprenons pas mais que nous suivons tout-de même? Quelles influences ont les grandes sociétés telles que Google sur notre vie quotidienne? Empreint d'humour et de provocation, le projet n'a pas pour but de changer le monde mais de montrer quelles possibilités existent pour jouer avec. 

 

 

DE 
1. Hallo mein Name ist: Anton Steenbock            
2. Ich studiere Kunst: an der UDK Berlin
3. Nach dem Studium werde ich:  Erfolgreicher Künstler
4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit : I love Google
5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: Geld, Alkohol, Häuser, Autos, Frauen

6. Gute Kunst ist: Trick, Diebstahl
7. Das inspiriert mich: Rechtschreibung
8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Fischli und Weiss, Roman Signer

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: Neo Rauch 
10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: 10000 Euro zum Reisen zu kriegen

 

FR
1. Salut je m'appelle : Anton  Steenbock              
2. J'étudie l'art: à Universität der Künste à Berlin
3. Après mes études je serais : un artiste à succès
4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est : j'aime Google
5. Je travaille aussi sur ces thèmes : l'argent, l'alcool, les maisons, les voitures, les femmes
6. Du bon art c'est : un tour de passe-passe
7. Ça m'inspire : l'orthographe
8. Ce sont mes influences artistiques : Fischli und Weiss, Roman Signer
9. Cet artiste/art est horrible : Neo Rauch
10. Mon projet non-réalisé que je préfère : réunir 10.000 euros pour voyager


EN
1. Hello my name is: Anton  Steenbock      
2. I study art: at the Universität der Künste Berlin
3. After my studies I will be: a successful artist
4. The message I want to deliver through my work is: I love Google
5. I also work on these themes: money, alcohol, houses, cars, women
6. Good art is: trick theft
7. This inspires me: spelling
8. These are my artistic influences: Fischli und Weiss, Roman Signer
9. Artist / art is horrible: Neo Rauch
10. My project not realized that I prefer: to get 1000 euro to travel

 

Publiziert am 15 Februar 2012 um 11:26 Von ARTE CREATIVE

DE Die Inspirationen für meine Arbeit erhalte ich hauptsächlich durch kognitive und soziologische Studien, persönliche Erfahrungen und kommerzielle Trends. Ich finde immer wieder Parallelen zwischen der Gesellschaft und den Menschen. Das Funktionieren einer Gesellschaft gleicht dem Denken und Handeln von Menschen. Das Medium wird durch das von mir geschaffene Konzept bestimmt. Durch die Verwendung der dafür notwendigen Materialen kann ich  mir so meine eigene Vision erschaffen. Ich liebe die Herausforderung neue, ungewöhnliche Materialien zu kombinieren und mit ihnen zu experimentieren. Ich glaube, dass Wissenschaft hundertprozentig langweilig ist und, dass ebenso Kunst langweilig ist. Um meine kreative Sehnsucht zu stillen, muss ich mich letztendlich mit beiden beschäftigen. Ich verbringe meine Zeit hauptsächlich damit, dass ich Studien lese, wissenschaftliche Quellen und Daten analysiere. Das inspiriert mich sehr. Seit meinen ersten Studienergebnissen bin ich fast besessen von der Idee ein kleiner Experte in dem Bereich zu werden. Meine Werke entstehen demnach immer auf der Basis von Fakten und Datenmaterial. Meine Absicht ist es, ein größeres Publikum zu erreichen, da es ja auch um den Menschen im Allgemeinen geht. Zum Beispiel ist es bekannt, dass Fast Food ungesund ist. Allerdings finde ich, die Botschaft umso stärker, wenn sie in einer künstlerischen Herangehensweise vermittelt wird. 

 

"Framingham Heart"

Die Framingham Heart Studie (1948) war die erste Studie, die eine Verbindung zwischen hohem Cholesterin und Herzkrankheiten herstellt. Es ist ein übergroßes anatomisches Herz, das nur aus Fett besteht.

 

EN The inspiration for my works are derived primarily from cognitive and sociological studies, personal experiences, and commercial trends. In looking at how society functions and grows, I find links between humanity's method of thinking and is actions. The medium that I use is determined entirely by the concept, using the necessary materials to execute my vision. I greatly enjoy the challenge of harnessing an unusual material and experimenting until I learn how to properly use it in application.

I believe that science is 100% boring, and that art is also  100% boring, so in order to satiate my creative desire for both avenues, my process is a combination of the two. I spend a majority of my time reading studies and ruthlessly scouring academic databases to spark my interest. From that inception of a studies results, I obsess on the topic, becoming a mini-expert in the subject. My goal of making my pieces with the basis of proven facts is to have them be attainable to a broader audience, because it speaks to humanity as a whole. For example, it is known that junk food is unhealthy, but I find it is a stronger message when it is infused and conveyed in an artistic manner. 

 

"Framingham Heart"

The Framingham Heart Study (1948) was the first to make a connection between high cholesterol and heart disease. It is an oversized anatomical heart made entirely of lard.

 

FR L'inspiration de mes projets vient de mes études cognitives et sociologiques, de mes expériences personnelles, et des modes commerciales. Lorsque je regarde la façon dont évolue et grandie la société, je trouve des liens entre la façon dont pense l'humanité et ses actions. Les outils que j'utilise sont entièrement déterminés par le concept, je me sers du matériel le plus approprié pour représenter mon idée. J'adore le challenge qu'offre l'exploitation d'un matériel inhabituel et l'expérimenter jusqu'à ce que j'apprenne comment m'en server correctement dans l'utilisation que j'en fais. Je crois que 100% de la science est ennuyeuse, et que 100% de l'art est ennuyeux, c'est pourquoi, dans le but d'assouvir mon besoin de créer pour les deux, mon processus est le résultat d'une combinaison des deux. Je passe la majeure partie de mon temps à lire des études et à écumer les bases de données d'études, devenant une mini experte en la matière. Mon but en faisant ces travaux provenant de faits est qu'ils atteignent un large public, car cela parle de l'humanité toute entière. Par exemple, on sait que la mal bouffe est mauvaise pour la santé, mais je trouve que c'est un message plus fort quand il est infusé et transmis de manière artistique.

  

"Framingham Heart"

The Framingham Heart Study (1948) est la première à faire un lien entre taux de cholesterol élevé et les maladies du Coeur. Ici, j'ai crée un Coeur anatomique surdimensionné entièrement fait en saindoux. 

 

 

EN

1. Hello my name is: Hannah Ross

2. I study art because: I believe that in order to advance my practice, it is important to have formal training, working with a community of artists. Without the ability to receive criticism, my work would not progress, as I would just be stuck in my own mind. 

3. After my studies I will be: Pursuing international residencies, to maintain working within the arts while also experiencing different cultures.

4. The message I want to deliver through my work is: To have them be attainable to a broader audience, because in using a basis of proven science it speaks to humanity as a whole. I not only want the audience to be intrigued, but also to be able to reflect on the data personally. 

5. I also work on these themes: Cognition, Americana, Sociology, Commercial Trends, Satire, Humanity. 

6. Good art is: Not only stunning, but also changes your way of thinking by showing you something you hadn't considered or even questioned.

7. This inspires me: The inspiration for my works is derived primarily from cognitive and sociological studies, personal experiences, and commercial trends. In looking at how society functions and grows, I find links between humanity's method of thinking and its actions. I believe that 100% science is boring, and 100% art is boring, so in order to satiate my creative desire for both avenues, my process is a combination of the two. I spend a majority of my time reading studies and ruthlessly scouring academic databases to spark my interest. From that inception of a studies results, I obsess on the topic, becoming a mini-expert in the subject. 

8. These are my artistic influences: Christien Meindertsma, Liam Gillick, Maison Martin Margiela, Arthur Ganson, Ruven Afanador, Julia Fullerton-Batten, Gilbert Garcin, Daniel Rozin, Ron Mureck, Michael Johansson, Le Corbusier.

9. Artist / art is horrible: A large element of my practice is to work with new materials each time and harness their complexities. Being that I am very physically mechanical with my work, I dislike when artists do not create their own work, but rather outsource to assistants. I feel that makes their work more of a commercial branding (under their name) instead of being an authentic extension of the artist.

10. My project not realized that I prefer: I am really impressed by the work of Janet Cardiff and George Bures Miller because they create an emotional experience that affects all of your senses. I have a concept in mind that would involve a voyeuristic room accompanied by guerrilla citizen/audience participation. The predominant deterrent in realizing this work is entirely monetary. I'm currently working on a model version that I hope will lead to funding.

 

FR

1. Salut je m'appelle: Hannah Ross
2. J'étudie l'art parce que: Je crois qu'afin d'améliorer ma pratique, il est nécessaire d'avoir un entraînement formel, en travaillant avec une communauté d'artistes. Sans cette capacité à recevoir la critique, mon travail ne progresserait pas, puisque je serais juste enfermée dans mes idées.
3. Après mes études je serais: A la recherche de résidences internationales, pour maintenir un travail au sein des arts, tout en découvrant des cultures différentes.
4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est: Qu'il touche un large public, parce qu'en utilisant une des bases de la science, ça parle de l'humanité dans son ensemble. Je ne veux pas seulement que les gens soient intrigués, mais aussi qu'ils soient capables de réfléchir sur les données personnelles. 

5. Je travaille aussi sur ces thèmes: Cognition, Americana, Sociologie, Mode commerciale, Satire, Humanité.

6. Du bon art c'est: Pas seulement impressionnant, mais aussi le changement de votre façon de penser en vous montrant une chose à laquelle vous n'avez jamais prêté attention ou même questionné. 

7. Ça m'inspire: L'inspiration de mes travaux vient en premier lieu de mes études cognitives et sociologiques, mon expérience personnelle, et des tendances commerciales. En m'intéressant à la façon dont la société fonctionne et grandie, je trouve des liens entre la façon dont pense l'humanité et ses actions. Je crois que 100% de la science est ennuyeuse, et 100% de l'art est ennuyeux, donc afin d'assouvir mon désir de création pour les deux, je procède par une combinaison des deux. J'ai passé la majeure partie de mon temps à lire des études et à creuser impitoyablement les bases de données universitaires, afin de susciter mon intérêt. Depuis cette inception des résultats d'études, je suis obsédée par le sujet, devenant une mini-experte en la matière.

8. Ce sont mes influences artistiques: Christien Meindertsma, Liam Gillick, Maison Martin Margiela, Arthur Ganson, Ruven Afanador, Julia Fullerton-Batten, Gilbert Garcin, Daniel Rozin, Ron Mureck, Michael Johansson, Le Corbusier.
9. Cet artiste/art est horrible: Une grande partie de ma pratique est de travailler à chaque fois avec de nouveaux matériaux et d'exploiter leur complexité. Etant cela, je suis physiquement très mécanique dans mon travail, je déteste quand les artistes ne créent pas leurs propres travaux, mais préfère sous traité à leurs assistants. Je trouve que ça rends plus leur travail comme une marque commercial (sous leur nom) plutôt que comme une extension authentique de l'artiste. 
10. Mon projet non-réalisé que je préfère: Je suis très impressionnée par les travaux de Janet Cardiff et George Bures Miller, car  ils créent une expérience émotionnelle qui touche tous nos sens. J'ai une idée en tête qui mêlerait une salle voyeuriste accompagnée par une guérilla citoyenne/une participation du public. La raison prédominante pour laquelle je ne réalise pas ce projet est l'argent. En ce moment je travaille sur une version maquette qui me permettra je l?espère de trouver une aide financière.

 

 

DE
1. Hallo mein Name ist: Hannah Ross
2. Ich studiere Kunst: Ich glaube, dass es wichtig ist, auch als Künstlerin eine Ausbildung zu machen, die es ermöglicht mit einer Gruppe an Künstlern zusammenzuarbeiten und seine Praxiserfahrungen zu machen. Für die Entwicklung von meinen künstlerischen Arbeiten ist Kritik und Kritikfähigkeit von hoher Bedeutung. Wenn ich nicht mit Kritik umgehen könnte, würde ich mit meiner Arbeit nicht weiterkommen.
3. Nach dem Studium werde ich: im Ausland leben, um mit verschiedenen Künstlern zu arbeiten und neue Kulturen kennen zu lernen.

4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit: Ich möchte sie einem breiten Publikum zugänglich machen, indem ich mich auf wissenschaftliche Fakten beziehe, die für alle Menschen gelten. Genauso, wie ich mit meiner Arbeit viele Menschen ansprechen will, möchte ich ebenso auch den einzelnen Menschen ansprechen.

5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: Kognition, Americana, Soziologie, kommerzielle Trends, Satire, Menschlichkeit.

 

6. Gute Kunst ist: Nicht nur umwerfend, sondern es ändert auch die Art und Weise zu denken, indem es dir Dinge Zeit, die du vorher nie in Betracht gezogen hast oder, die du nie hinterfragt hast.

7. Das inspiriert mich: Ich glaube, dass Wissenschaft hunderprozentig langweilig ist und, dass auch Kunst langweilig ist. Um daher meine kreative Sehnsucht zu stillen, muss ich mich letztendlich mit beiden beschäftigen. Ich verbringe meine Zeit hauptsächlich damit, dass ich Studien lese, wissenschaftliche Quellen und Daten analysiere. Das inspiriert mich. Seit meinen ersten Studienergebnissen bin ich fast besessen von der Idee ein kleiner Experte in dem Bereich zu werden.
8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Christien Meindertsma, Liam Gillick, Maison Martin Margiela, Arthur Ganson, Ruven Afanador, Julia Fullerton-Batten, Gilbert Garcin, Daniel Rozin, Ron Mureck, Michael Johansson, Le Corbusier.

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: Ich arbeite viel mit Materialen, die ich neu kombiniere und deren komplexen Eigenschaften ich versuche zu verstehen. Im Gegensatz zu anderen Künstlern arbeite ich sehr mechanisch. Ich mag es beispielsweise nicht, wenn Künstler arbeiten lassen und sogar eigene Assistenten haben, die ihre Arbeit ausführen. Ich glaube, dass diese Arbeiten dann mehr einer kommerziellen Marke gleichen, anstatt einem authentischen Schaffensprozess des Künstlers.
10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: Die Arbeiten von Cardiff und George Bures Miller beeindrucken mich sehr, weil sie emotionale Erfahrungen so einbinden, das sie alle Sinne ansprechen. Ich habe ein Konzept im Kopf, das voyeuristische Räume mit Guerilla-Bürgern und dem Publikum einbezieht. Leider sind die Kosten für die Realisierung des Projekts abschreckend hoch. Ich bin gerade dabei mich für eine finanzielle Unterstützung zu bewerben.

 

 

Check more of her work here: 

http://www.hannahross.co.uk/

Publiziert am 1 Februar 2012 um 10:22 Von ARTE CREATIVE

­­EN He returns with hope to the place where everything has started to get his lost heart back. But everything he found were splintern which proves the nice experiences of time they spent together. The past is something, what he can see but not touch with the splintern. And everything, what he sees, tents to become blur and unclear. By the use of this crystal splintern which reminds of those past days he tries to hold on to what is still to retain. It is possible to create a sound or crystal that saves all his memories?

Juan Castro's »territorial orpheus / movement I-VII / the sound of paper« is a concept, composition of a notation, which consists of seven musical movements. The starting point of the composition of the notation are documents: tickets, vouchers, shopping bills, notes, extracts of newspapers, bills, photographies. These documents were collected from the artists during his stay of seven months in Barcelona 2007. His Master work tries to build up a relationship out of informations given in these documents like date, time, location - to combine all those selective events and give them a meaning and make them actually sound. Every movement is equivalent to one month from January until July. Sound, object, video and book are variations of this notation. The notation can be considered as an open structure; it's the player who chooses the tone pitch, the duration, the volume as well as the reading direction. The title refers also to the myth Orpheus. Main meeting point is the metro station "Liceu". This underground world is the location where most of the tracks were taken.

 

DE Von der Hoffnung begleitet, kehrt er zurück an den Ort, wo alles begann, um sein verlorenes Herz zurückzuholen. Aber alles was er dort fand waren Splitter, die jene gemeinsam erlebten schönen Tage nur bezeugen können. Die Vergangenheit ist etwas, was er durch diese Splitter sehen aber nicht berühren kann. Und alles, was er sieht, neigt dazu verschwommen und undeutlich zu werden. Aus diesen Kristallsplittern, die an jene vergangenen Tage erinnern, versucht er noch festzuhalten, was es noch festzuhalten gilt. Ist es möglich einen Klang, ein Kristall zu bilden, die alle seine Erinnerungen beinhalten können?

Juan Castros "territorial orpheus / movement I-VII / the sound of paper" ist die Konzeption, Komposition einer Notation, die aus sieben musikalischen Bewegungen besteht. Der Ausgangspunkt für die Komposition der Notation sind Dokumente: Fahrkarten, Belege, Einkaufsbons, Notizen, Eintrittskarten, Zeitungsausschnitte, Rechnungen, Fotografien. Diese wurden 2007 über einen Zeitraum von sieben Monaten, während eines Aufenthalts in Barcelona gesammelt und dann aufbewahrt.

Diese Master-of-Arts Abschlußarbeit versucht ein Beziehungsnetz aus den Informationen wie Datum, Zeit und Standortangaben, die in den Dokumenten angegeben sind, zu bilden - um aus diesen punktuellen Ereignissen, die allein bedeutungslos bleiben, eine zusammenhängende Ganzheit zu bündeln, ihnen eine existentielle Bedeutsamkeit zu verleihen und so sie zum tatsächlichen Klingen zu bringen. Jedes "movement" entspricht einem Monat von Januar bis Juli. Klang, Objekt, Video und Buch sind Variationen dieser Notation. Die Notation ist als eine offene Form zu verstehen; Tonhöhe, Dauer, Lautstärke so wie die Leserichtung sind vom Spieler frei zu wählen. Der Titel ist auch eine weitere Anspielung auf den Mythos des Orpheus.

Zentraler Begegnungspunkt ist die Metro-Station "Liceu", jene Unterwelt, aus der die meisten zurückgelegten Wege ausgegangen waren.

 

FR Plein d'espoir, il revient à l'endroit où tout a commencé pour retrouver son coeur perdu. Mais il n'y trouve que des débris, témoins d'un temps commun et oublié. Le passé existe, il peut le voir à travers ces débris mais il ne peut le toucher. Et chaque chose qu'il voit devient de plus en plus floue et incertaine. En utilisant ces bris de cristal, qui lui rappellent des jours révolus, il tente de s'accrocher à ce qui pourrait perdurer dans le présent. Créer un son ou un cristal peut sauver ses souvenirs?

L'oeuvre de Juan Castro « territorial orpheus/ movement I-VII/the sound of paper » est un concept, une composition en sept mouvements musicaux.  Le point de départ de la composition des partitions repose sur des documents : tickets de caisses, bons d'achats, notes de frais, extraits de journaux, factures, photographies. Ces documents ont été réunis par l'artiste pendant son séjour à Barcelone en 2007.  Puis il s'agit de créer une relation entre toutes les informations données par les documents : la date, le lieu et l'heure - de combiner tous ces évènement sélectifs, leur donner un sens pour les mettre au diapason. Chaque mouvement équivaut à un mois de Janvier à Juillet. Son, objet, vidéo et écriture sont des variations de cette partition. Elle peut être considérée comme une structure ouverte ; c'est l'interprète qui choisira la tonalité, la durée, le volume et même le sens de lecture.

Le titre renvoie aussi au mythe d' Orphée. Le principal lieu de rencontre est la station de métro « Liceu », le monde souterrain est le lieu où la plupart de pistes ont été enregistrées.

 


EN
1. Hello my name is: Juan Castro-Gutierrez, i come from Peru and I did my Master of Arts at the University of Applied Sciences in Düsseldorf. I live in Köln.
2. I study art because: because for me it's a unevitable need.
3. After my studies I will be: to go back to real life. Joke, I will design books, go on with my projects and possibly I will travel around.
4. The message I want to deliver through my work is: A project of a time- and to-be-strategy, a try to perpetuate time.
5. I also work on these themes: Books of artists, music, typography, photography, migration
6. Good art is: what touches me, makes me think and in the best case is simply what it is and what is also fun.
7. This inspires me: music, strolling, mountains, dark chocolate, cows, jet trails, my parents, traveling.
8. These are my artistic influences: Marcel Duchamp, Claude Debussy, John Cage, Alvin Lucier, Stéphane Mallarmé, Jorge Luis Borges, James Turrel, Joseph Beuys, David Hockney, Stanley Kubrick, Wong Kar-Wai, Gerhard Richter, Richard Serra, Olafur Eliasson

9. Artist / art is horrible:  no comment
10. My project not realized that I prefer: a music play with instruments which are actually the books that I designed.

DE
1. Hallo mein Name ist: Juan Castro-Gutierrez, ich komme aus Peru und habe an der Fachhochschule Düsseldorf University of Applied Sciences einen Master of Arts erfolgreich absolviert. Ich lebe in Köln.

2. Ich studiere Kunst: weil es für mich ein unvermeidliches Bedürfnis ist.

3. Nach dem Studium werde ich: auf den Boden der Wirklichkeit zurückkehren müssen : )

Ich werde Bücher gestalten, weiter an meinen Projekten arbeiten und womöglich eine Reise antreten.

4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit: Ein Entwurf einer Zeit- und Seinsstrategie, ein Versuch der Zeit an Dauer zu verhelfen.

5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: Künstlerbücher, Musik, Typografie, Fotografie, Migration.

6. Gute Kunst ist: was mich berührt, zum nachdenken bringt, im besten Fall einfach ist und Spaß macht.

7. Das inspiriert mich: Musik, Flanieren, Berge, Kühe, dunkle Schokolade, Kondensstreifen, meinen Eltern, Reisen.

8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Marcel Duchamp, Claude Debussy, John Cage, Alvin Lucier, Stéphane Mallarmé, Jorge Luis Borges, James Turrel, Joseph Beuys, David Hockney, Stanley Kubrick, Wong Kar-Wai, Gerhard Richter, Richard Serra, Olafur Eliasson

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: kein Kommentar

10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: Ein Spiel, ein Musikspiel, bei dem die Instrumente von mir gestaltete Bücher sind.

 

FR
1. Salut je m'appelle: Juan Castro-Gutierrez. Je suis originaire du Pérou et j'ai fait mon Master en Arts à l'Université des Sciences Appliquées à Düsseldorf. J'habite à Köln.
2. J'étudie l'art parce que: c'est un besoin vital.
3. Après mes études je serai: de retour à la vraie vie. C'est une blague, j'illustrerai des livres, je continuerai mes projets et si possible je voyagerai.
4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est: un projet sur le temps et sur la stratégie à tenir, un essai pour perpétuer le temps.
5. Je travaille aussi sur ces thèmes: livres d'artistes, musique, typographie, photographie, migration
6. Du bon art c'est: ce qui me touche, me fait réflechir, et dans le meilleur des cas ce qui existe simplement et me fait rire.
7. Ça m'inspire:  la musique, les promenades, les montagnes, le chocolat noir, les vaches, mes parents, le voyage.
8. Ce sont mes influences artistiques: Marcel Duchamp, Claude Debussy, John Cage, Alvin Lucier, Stéphane Mallarmé, Jorge Luis Borges, James Turrel, Joseph Beuys, David Hockney, Stanley Kubrick, Wong Kar-Wai, Gerhard Richter, Richard Serra, Olafur Eliasson
9. Cet artiste/art est horrible: no comment
10. Mon projet non-réalisé que je préfère: une performance musicale grâce aux livres que j'ai designé. 

 

Check out more of his work here:

http://www.territorialorpheus.com/

Publiziert am 17 Januar 2012 um 11:53 Von ARTE CREATIVE

How to explain pictures to a dead fish

 

EN I developed the performance "How to explain pictures to a dead fish" for the Museum of Fine Arts in Belgium. The reason why I chose to work with a performance of Joseph Beuys was very simple: I was impressed by the picture of his performance "Wie man dem toten Hasen die Bilder erklärt" from 1965. During my performance I was visiting the Museum of Fine Arts while holding a huge fish in my arms. I came as a regular visitor. My face was covered with silver leaf, a very thin and delicate material. In my arms I carried a fish of ca. 65 cm and a weight of 5 kg. I used the fish as a metaphor through which I projected my own thoughts and images. I went from one painting to another looking at it carefully and mumbled silently the possible explanation and intention of the artwork to the fish.

By explaining the pictures to the fish I tried to explain them to myself. The words I am saying are not understood by the public, as I mumble very silently. The whole performance is taking place between the fish, the artworks, the public and myself. The performance is a research on the power of artworks in the past by bringing them to live in the present.

This relationship between the present and the past is very important. As for me knowing the art history as a young artist in the 21st century is obligate. Making art is always a dialogue between the past, the present and the future. It is an interaction and a statement you make today.

 

Biography

Meggy Rustamova (*1985, Tbilisi)

Lives and works in Brussels and Ghent, Belgium

I obtained my Master in Fine Arts in June 2011. During my study I have lived in Berlin where I studied at the UdK (Universität der Künste). I have participated in several projects and exhibitions. After my Master degree I would like to do a post-graduate and be part of residency programs.

 

DE Ich entwickelte die Performance "How to explain pictures to a dead fish" für das Museum of Fine Arts in Belgien. Der Grund, warum ich mit der Performance von Joseph Beuys arbeiten wollte, war einfach: Ich war beeindruckt von der Performance "Wie man dem toten Hasen die Bilder erklärt" von 1965. Inmeiner Performance besuchte ich als regulärer Besucher das Museum of Fine Arts. Mein Gesicht war mit Alufolie bedeckt, einem sehr dünnen und sensiblen Material. In meinen Armen trug ich einen Fisch, der ungefähr 65 cm groß war und 5 kg wog. Der Fisch ist für mich eine Metapher, durch die ich meine eigenen Gedanken und Bilder reflektieren kann. Mit ihm ging ich von Bild zu Bild. Während ich mir die Bilder anschaute, flüsterte ich dem Fisch leise alle möglichen Erklärungen und Interpretationen zu, die mir zu den Bildern einfielen. Während ich ihm die Bilder erklärte, versuchte ich sie gleichzeitig auch für mich greifbarer und verständlicher zu machen. Das leise Flüstern machte es für die anderen Besucher unmöglich mich zu verstehen. Die ganze Performance fand zwischen dem Fisch, den Bildern, den anderen Besuchern und mir selbst statt. Die Performance ist ein Versuch die Macht der Bilder aus der Vergangenheit in die Gegenwart zu überführen. Die Beziehung zwischen der Gegenwart und der Vergangenheit ist von besonderer Bedeutung.  Für mich als junge Künstlerin ist es wichtig, die Kunstgeschichte des 21. Jahrhunderts zu kennen.

Kunst zu machen ist immer ein Dialog mit der Vergangenheit, der Gegenwart und der Zukunft. Es ist eine Interaktion und Darstellung, die man in der Gegenwart macht.

 

Biographie

Meggy Rustamova (*1985, Tbilisi)

Lebt und arbeitet in Brüssel und Genth, Belgien.

Ich habe meinen Master in Freie Kunst im Juni 2011 abgeschlossen. Während meines Studiums habe ich in Berlin gewohnt und an der Universität der Künste studiert. Ich habe bereits an verschiedenen Projekten und Ausstellungen teilgenommen. Nach meinem Master würde ich gerne meinen Doktor machen und an einem Residenz-Programm teilnehmen.

 

FR J'ai développé la performance « How to explain pictures to a dead fish? » pour le Musée des Beaux-Arts en Belgique. La raison pour laquelle j'ai choisi de travailler à partir d'une performance de Joseph Beuys est très simple :j'avais été très impressionnée par les photos de sa performance « Wie man dem toten Hasen die Bilder erklärt » (« Comment expliquer les tableaux à un lièvre mort? ») datant de 1965. Pour ma performance, j'ai visité le Musées des Beaux-Arts en tenant dans mes bras un énorme poisson. Je suis venue au musée comme un simple visiteur. Mon visage était couvert de feuilles d'argent, un matériau très fin et délicat. Je portais un poisson de 65 cm de long et de 5 kg. Le poisson était la métaphore à travers laquelle je projetais mes propres pensées et images. J'allais et venais d'un tableau à l'autre, les regardant attentivement et murmurait l'intention et l'explication potentielle de l'oeuvre au poisson.

En expliquant les tableaux au poisson, je tentais de me les expliquer à moi-même. Les mots que je disais n'étaient pas compris par le public car je chuchotais à l'attention du poisson. La performance a donc lieu entre le poisson, les oeuvres, le public et moi-même. La performance est une recherche sur le pouvoir dans le présent  des oeuvres d'art d'une époque passée.

Cette relation entre passé et présent est capitale. De la même maanière, qu'il est essentiel pour moi en tant que jeune artiste du 21è siècle de connaître l'histoire de l'art. Créer est une dialectique permanente entre le passé, le présent et le futur. C'est une interaction et une revendication présente.

 

Biographie

Meggy Rustamova (*1985, Tbilisi)

Vit et travaille à Bruxelles et Gand, Belgique

Diplômée d'un master des Beaux-arts en juin2011. A vécu à Berlin où elle a étudié àla UdK (Universität des Künste). A participé à plusieurs projets et expositions. Après son diplôme, elle aimerait poursuivre des études de troisième cycle et faire partie d'un programme de résidence

 

FR

1. Bonjour, je m'appelle : Meggy Rustamova.           

2. J'étudie l'art car : seuls les artistes savent.

3. Après mes études, je serai : une artiste plastique et de performance.

4. Le message que je veux transmettre grâce à mon travail, c'est : le défi, la liberté de penser, l'action.

5. Je travaille aussi sur les thèmes : mes thèmes de prédilections sont la recherche de l'identité individuelle et universelle, les métamorphoses, l'origine, l'histoire de l'art, la coincidence, les formes et les couleurs.

6. Une ouvre de qualité est : elle tient de la superposition.

7. Ce qui m'inspire : Joseph Beuys, André Cadere, Bas Jan Ader, la philosophie.

8. Mes influences artistiques : le constructivisme, le dadaïsme, l'art minimal et conceptuel.

9. Cet art/ artiste est horrible : Il n'y a rien de plus subjectif et personnel lorqu'il s'agit de l'art.  

10. Mon projet non-réalisé que je préfère : Celui sur lequel je travaille en ce moment. Mon travail pour mon diplôme de Master. C'est une grande installation faite de bois et de scotch. C'est très coloré.


EN
1. Hello my name is: Meggy Rustamova
2.
I study art because: Only the artist knows.
3. After my studies I will be: A fine art and performance artist
4. The message I want to deliver through my work is: Challenge, liberty of thinking and acting.
5. I also work on these themes: The main topics concern researching the personal and universal identity, metamorphoses, origin, art history, coincidence, forms and colours.
6. Good art is:
Layered
7. This inspires me: Joseph Beuys, André Cadere, Bas Jan Ader. Philosophy.
8. These are my artistic influences: Constructivism, Dadaïsme, Minimal and Conceptual Art.
9. Artist / art is horrible:
There is nothing more subjective or personal when it concerns art. 
10. My project not realized that I prefer: The project that I am working on right now. It is my final work in obtaining my Master in Fine Arts. It's a big installation made from wood and tape. It is very colourful.

DE
1. Hallo mein Name ist: Meggy Rustamova
2. Ich studiere Kunst: Nur der Künstler weiß, warum.
3. Nach dem Studium werde ich: Bildende Künstlerin und Performance-Künstlerin
4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit:
Herausforderung, Freiheit des Denkens und Handelns.
5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen:
Die wichtigsten Themen betreffen die Erforschung der persönlichen und universellen Identität, Metamorphosen, Herkunft, Kunstgeschichte, Zufall, Formen und Farben.

6. Gute Kunst ist: Hat Ebenen.
7. Das inspiriert mich:
Joseph Beuys, André Cadere, Bas Jan Ader. Philosophie.
8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Konstruktivismus, Dadaismus, Minimal Art and Konzeptkunst.
9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar:
Es gibt nichts subjektiveres oder persönlicheres als Kunst.
10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist:
Das ist ein Projekt, an dem ich derzeit arbeite. Es ist für meine Master-Arbeit in Bildende Kunst. Es ist eine große Installation aus Holz und Klebeband. Es ist sehr bunt.

 

Check more of her work here: 

http://meggyrustamova.weebly.com/

Publiziert am 4 Januar 2012 um 15:51 Von ARTE CREATIVE

FR

"Je suis une artiste multimédia et pluridisciplinaire. Pour moi, le corps est un matériau plastique déguisé par la socialisation et dont il s'agit de révéler les symboles grâce aux théories de l'art visuel, grâce aux cultural studies et aux gender studies. Ma création repose surtout sur des supports qui permettent de développer la dimension temporelle : la vidéo, la photographie, les performances et les installations interactives. La part symbolique et textuelle de mes recherches se fonde sur une quête des significations cachées. J'utilise des faits et des informations de la vie quotidienne que je restitue soit l'état brut soit en leur donnant un sens nouveau. Parfois, mes interventions sur mon environnement immédiat offrent une portée tout à fait inédite aux oeuvres, le plus souvent empreinte d'une certaine ironie..."

 

 

EN

"I am a multimedia and multidisciplinary artist working with the body as a playful tangible
disguise based on social construct, which I try to decode by visual arts theory, cultural
and gender studies. I create mainly in time-based media like a video, photography, performance
and interactive installation. Textual and symbolic part of my creation searches for hidden meanings
in a language and explores their potential as word play. I process information that encounter
in my environment and uses it unaltered as well as reinvent meanings for it. On some occasions
my interventions with the environment create entirely new meanings, often with a sense of irony..."

 

DE

"Ich bin eine Künstlerin, die sich auf Multimedia und verschiedene andere Disziplinen spezialisiert hat. Für mich sind Körper soziale Konstruktionen, die ich durch Theorien der Visuellen Kunst, des Genders und Kulturtheorien versuche zu dekodieren. Ich beschäftige mich hauptsächlich mit zeitbezogenen Medien wie Video, Fotographie, Performance und interaktive Installationen. Der symbolische Teil meiner Arbeiten versucht versteckte Bedeutungen in der Sprache zu ergründen und das Potential als Wortspiel zu erforschen. Ich verwende Informationen und Dinge aus dem alltäglichen Leben, die ich unverändert lasse oder denen ich eine andere Bedeutung verleihe. Manchmal schaffen meine Interventionen mit der Umgebung ganz neue Bedeutungen, die oft auch einen ironischen Beigeschmack haben."

 

 

FR

1. Salut je m'appelle: Lenka.
2. J'étudie l'art parce que: J'aime le danger, l'imprévisible et la vie de nomade.
3. Après mes études je serais: Professeur chercheur.
4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est: Comment vivre une relation d'égalité.
5. Je travaille aussi sur ces thèmes: Les genres, le féminisme, les déguisements, la mascarade, la théorie du jeu de la maladie.
6. Du bon art c'est: Quand tu te vois comme en faisant partie.

7. Ça m'inspire: La technologie, la science, les livres, le progrès, les problèmes mondiaux.
8. Ce sont mes influences artistiques:
tout ce qui est visuel, culturel, les études.
9. Cet artiste/art est horrible:
quand tu réalise dans une exposition que tu es en colère.
10. Mon projet non-réalisé que je préfère:
la création d'un petit abreuvoir pour les oiseaux.

EN
1. Hello my name is:
Lenka.
2. I study art because:
I like danger, unpredictability and nomadic life.
3. After my studies I will be:
PhD. researcher.
4. The message I want to deliver through my work is:
how to live in equal relationship.
5. I also work on these themes:
gender, feminism, disguise, masquerade, play illness theory.
6. Good art is:
when you perceive yourself as part of it.
7. This inspires me:
technology, science, books, progress, global issues.
8. These are my artistic influences:
visual, cultural and gender studies.
9. Artist / art is horrible:
when you realize during exhibition that you are hungry.
10. My project not realized that I prefer:
water feeder for birds.

 

DE
1. Hallo mein Name ist: Lenka.

2. Ich studiere Kunst weil: Ich mag die Gefahr, das Unvorhersehbare und das Nomadenleben.
3. Nach dem Studium werde ich: PhD. Forscher.
4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit: Wie man in einer ausgeglichenen Beziehung lebt. 

5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: 

Gender, Feminismus, Verkleidung, Maskerade, Krankheits- und Spieltheorien.

6. Gute Kunst ist: wenn man sich selbst als Teil davon begreift.
7. Das inspiriert mich: Technologie, Wissenschaft, Bücher, Fortschritt, Globalisierung.
8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: visuelle, kulturelle und Gender-Studien.

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: Wenn du während der Ausstellung merkst, dass du hungrig bist.
10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: Wasserquelle für Vögel.


Publiziert am 20 Dezember 2011 um 17:49 Von ARTE CREATIVE

EN

I am using the typical form of 1-inch I.D photos, and shooting out of "Static films". An I.D photo was shot in the same set up as a typical one, but the people were asked to stay in the same position while facing the camera for long time. Although they are mainly moving images, I place the concepts and ideas of photographic genres into a kind of 'moving' photograph. As a photographic subject, most people try to present a perfect and positive face to the camera. However, with the extended shooting time, the people could not help blinking, bowing their heads, and moving facial expressions. The I.D photographs are reminiscent not only of personal identities, but represent a rigid social system of the individual requirement and limitation. It is an interesting conflict between comfortable and nervousness. I.D photo shoots usually make people nervous. On the contrary, a long shot, helps people to be natural and comfortable. Benjamin (2000), pointed out that the early age photography since it had a long time exposure, it will instead show a sense of reality - the people in photo are relaxed, the eyes are staring at a distant expression. He has named these kinds of photos "Illuminations." I tap the individual emotions which are hidden in the formal from, which are 1-inch photos, to discuss the possibilities of the existence of individual consciousness in rigid conditions. 

 

FR

J'utilise la taille typique des photos d'identité qui est de un pouce (2,54 cm), tirés sur des films « statiques ». La photo d'identité a été prise dans le même format qu'une photo d'identité traditionnelle seulement j'ai demandé aux personnes de rester dans la même position, de fixer l'appareil pendant un certain moment. Bien qu'il s'agisse d'images en mouvement, j'ai glissé des concepts et idées des genres photographiques de "mouvement". Comme sujet photographique, la plupart des personnes essayent à présent d'être parfaits et véhiculant une image positive face à la l'appareil photo. Cependant, avec un temps d'exposition plus long, les personnes ne peuvent pas s'empêcher de cligner des yeux, de baisser la tête, et d'avoir des changements d'expressions faciales. Les photos d'identité sont un souvenir, pas seulement d'identité personnelle mais qui représente aussi un système social rigide avec des exigences individuelles et ses limites. C'est un conflit intéressant entre le confort et la nervosité. Le fait d'aller faire des photos d'identité rend les gens nerveux. Au contraire, un long « shoot » aide les gens à être naturels et à l'aise. Benjamin (2000) souligne que la photographie, à ses débuts, au lieu de montrer la réalité où les gens sur les photos sont détendus, les personnes fixaient plutôt leur regard, au loin, sans bouger. Il a appelé ce genre de photos les « Illuminations ». J'ai exploité les émotions individuelles qui sont cachées de manière très banale, qui est celle de la taille des photos d'identité afin de proposer des possibilités de l'existence de la conscience individuelle sous des conditions rigides.


DE

Ich nutze die typische Form der 1-Zoll-I.D. Fotos und filme aus "statischen Filmen". Ein I.D.-Foto wurde im gleichen Set geschossen, wie das typische, aber die Leute wurden aufgefordert, in der gleichen Position zu bleiben, während sie die Kamera für lange Zeit anblicken. Obwohl es vor allem bewegte Bilder sind, platziere ich das Konzept und die Idee von fotografischen Genres in eine Arte "bewegte Fotografie". Als Fotomotiv, versuchen die meisten Menschen ein perfektes und positives Gesicht der Kamera zu präsentieren. Doch mit der erweiterten Drehzeit, mussten die Leute blinzeln, ihre Köpfe neigen und ihre Mimik bewegen. Die ID Fotografien erinnern nicht nur an eine persönlichen Identität, sondern stellen ein starres soziales System mit individuellen Anforderungen und Einschränkungen dar. Es ist eine interessante Auseinandersetzung zwischen Komfort und Nervosität. I.D Foto-Shootings machen die Leute in der Regel nervös. Ein langer Dreh hingegen hilft den Menschen, natürlicher zu sein und sich komfortabel zu fühlen. Benjamin (2000), wies darauf hin, dass die frühe Fotografie, da sie eine lange Belichtungszeit hatte, ein Abbild der Realität zeigte - die abgebildeten Personen sind entspannt, die Augen fixieren einen entfernten Ausdruck. Er nannte diese Art von Fotos "Illuminations". Ich fange die individuellen Emotionen ein, die in der formalen Form, der 1-Zoll-Fotos, verborgen sind, um die Möglichkeiten der Existenz des individuellen Bewusstseins in rigiden Bedingungen zu diskutieren.

 

 

EN 
1. Hello my name is: Funa Ye, I was Born inKunming,China.

2. I study art because: It seems the only thing I got confident to keep working on.
3. After my studies I will be: Artist., and maybe others

4. The message I want to deliver through my work is: to discuss the possibilities of the existence of individual consciousness in rigid conditions.

5. I also work on these themes: photography, installation
6. Good art is: Very certain, stand the test of time
7. This inspires me: Ethnic minority, Mass Media, daily life

8. These are my artistic influences: My family and friends

9. Artist / art is horrible: artists don`t know what they are doing
10. My project not realized that I prefer: Founding a sound producer

 

FR

1. Salut je m'appelle : Funa Ye, Je suis née à Kunming en Chine
2. J'étudie l'art parce que : C'est la seule chose à laquelle je suis confiante pour travailler
3. Après mes études je serais : Artiste, ou autre peut-être.
4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est : Discuter des possibilités de l'existence de la conscience individuelle dans des conditions strictes.
5. Je travaille aussi sur ces thèmes: photographie, installation
6. Du bon art c'est : Très certainement, résister à l'épreuve du temps. 
7. Ça m'inspire : les minorités ethniques, les médias de masse, la vie de tous les jours.
8. Ce sont mes influences artistiques : Ma famille et mes amis
9. Cet artiste/art est horrible : Les artistes qui ne savent pas ce qu'ils font.
10. Mon projet non-réalisé que je préfère : Trouver un producteur sonore.

 

DE

1. Hallo mein Name ist: Funa Ye, geboren in Kunming, China.

2. Ich studiere Kunst weil: Es scheint mir die einzige Arbeit, mit der ich zufrieden bin.
3. Nach dem Studium werde ich: Künster und vielleicht was anderes.
4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit:  Möglichkeiten der Existenz des individuellen Bewusstseins in rigiden Bedingungen diskutieren.

5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: Fotografie, Installation

6. Gute Kunst ist: Sehr speziell, übersteht den Test der Zeit
7. Das inspiriert mich: ethische Minderheiten, Massenmedien, Alltagsleben
8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Meine Familie und Freunde

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: Künstler, die nicht wissen was sie tun
10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: Eine Ton-Produktion gründen.


 

Check more of her work here: 

http://www.funaye.com/

Publiziert am 2 Dezember 2011 um 16:36 Von ARTE CREATIVE

 FR

 

Zoé Rossion. Née le 6 mai 1989. "J'ai obtenu mon bachelor à la HEAD, la haute école d'art et de design de Genève, en Juin 2011. Je fais un workmaster l'année prochaine, toujours à la HEAD.

Je pense partir à Berlin faire une école de documentaire après le master." 

 

En m'inspirant de performances telles que "Sorry Mister" de Ulrike Rosenbach, je chante durant neuf minutes quarante la chanson "LOVE" de Nat King Cole jusqu'à épuisement complet. Cette chanson connue par tous, du fait également qu'elle a beaucoup été utilisée dans le cinéma américain, est ainsi familière mais devient peu à peu trouble. Une dimension grotesque apparaît dans cet essoufflement qui semble être provoqué par le fait de chanter cette chanson d'amour. La vidéo joue avec une image inversée gravée dans l'inconscient collectif: celle du champignon atomique. Un événement qui a eu lieu au même moment que Nat King Cole a connu la célébrité.

 

EN

 

Zoé RossionBorn May 6, 1989"I got my bachelor in HEAD, the University of Art and Design in Geneva inJune 2011I will be a WorkMaster next year, always at the HEAD.

I'm thinking of go to Berlin to make a documentary school after the master. "

 

The 'Sorry Mister' performance of Ulrike Rosenbach inspired me. I am singing during nine minutes forty the Nat King Cole song 'LOVE' until complete exhaustion. This song known by everybody, because she has been a lot used in American movies, seems familiar but gradually disordered. A grotesque dimension appeared in this breathlessness which seems provocated by the fact to sing a love song.

The video plays with an inversed image inscribed in collective unconscious: this of the mushroom cloud. An event that took place at the same time that Nat King Cole knew celebrity.

 

DE

 

Zoé Rossion, geboren am 6.Mai 1989: "Ich habe im Juni 2011 meinen Bachelor an der H.E.A.D., Geneva University of Art and Design in Genf, erhalten. Im nächsten Jahr werde ich meinem WorkMaster ebenfalls an der H.E.A.D. machen. Nach dem Master glaube ich, dass ich nach Berlin gehen werde, um dort eine Dokumentarfilmschule zu besuchen".


 

Die "Sorry Mister" Performance von Ulrike Rosenbach hat mich inspiriert. Ich singe während 9 Minuten und 40 Sekunden den Nat King Cole Song "LOVE" bis zur vollständigen Erschöpfung. Dieses jedem bekannte Lied, das in vielen amerikanischen Filmen verwendet wurde, scheint zunächst vertraut, nach und nach jedoch ungeordnet. Eine groteske Dimension taucht in dieser Atemlosigkeit auf, die durch das Singen eines Liebeslieds provoziert scheint.

 

Das Video spielt mit einem, im kollektiven Unbewusstsein eingeschriebenen, umgekehrten Bild: dem eines Atompilzes. Ein Ereignis, das zur gleichen Zeit stattfand, als Nat King Cole berühmt war.


 

FR

1. Salut je m'appelle: Zoé Rossion

2. J'étudie l'art parce que: ça m'intéresse.

3. Après mes études: j'aimerai m'orienter dans la réalisation de documentaire.

4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est: que chanter pendant 9 minutes peut-être très fatiguant.

5. Je travaille aussi sur ces thèmes: la variation dans la répétition, l'unheimlichkeit, la question de l'archive, espace public-espace privé.

6. Du bon art c'est: de l'art qui fait réfléchir au delà de la forme

7. Ça m'inspire: l'influence d'une certaine architecture sur les comportements humains, la musique, la foule, les situations triviales.

8. Ce sont mes influences artistiques: Dan Graham, Manon De Boer, Philipp Lachenmann, Murièle Begert, Ulrike Rosenbach.

9. Cet artiste/art est horrible: Jeff Koons

10. Mon projet non-réalisé que je préfère: Une sculpture en verre en lien avec l'architecture.

 

EN

1. Hello my name is: Zoé Rossion

2. I study art because: It interests me.

3. After my studies I will be: in documentary production.

4. The message I want to deliver through my work is: that singing during 9 minutes is very tiring.

5. I also work on these themes: the variation in the repetition, the 'unheimlichkeit', the archive question, public and private spaces.

6. Good art is: art that let us think more than just the form of the art.  

7. This inspires me: the influence of a certain architecture about human beings behaviours, music, the crowd, the three persons situations.

8. These are my artistic influences: Dan Graham, Manon De Boer, Philipp Lachenmann, Murièle Begert, Ulrike Rosenbach.

9. Artist / art is horrible: Jeff Koons

10. My project not realized that I prefer: a glass sculpture in relation with architecture.

 

  

DE

1. Hallo mein Name ist: Zoé Rossion

2. Ich studiere Kunst: weil es mich interessiert.

3. Nach dem Studium werde ich: Dokumentarfilme produzieren.

4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit: Neun Minuten singen ist ganz schön ermüdend.

5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: Die Variation der Wiederholung, die Unheimlichkeit, die Fragen der Archivierung, öffentlicher Raum ? privater Raum.

6. Gute Kunst ist: Kunst, die uns anregt über die Form hinaus zu denken.

7. Das inspiriert mich: Der Einfluss einer bestimmten Architektur auf menschliches Verhalten, Musik, die Masse, banale Situationen

8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Dan Graham, Manon De Boer, Philipp Lachenmann, Murièle Begert, Ulrike Rosenbach.

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: Jeff Koons

10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: Eine Glasskulptur in Verbindung mit Architektur. 


Publiziert am 22 November 2011 um 11:51 Von ARTE CREATIVE

FR

 

"Je suis Marin Santic (né en 1984 en Croatie), étudiant en communication visuelle à l'Académie des Arts et de design de Ljubljana en Slovénie. Je suis intéressé par les affiches, le packaging et les identités visuelles. De temps en temps, je participe à des festivals d'affiches. Je crois qu'aujourd'hui, le monde a besoin d'être honnête et c'est ce que j'essaye de montrer à travers mon travail - la réalité. Quelque fois ça peut être assez complexe, surtout quand les clients veulent montrer quelque chose qu'ils ne sont pas. Donc j'ai trouvé intéressant d'utiliser les affiches pour exprimer mes opinions."

 

EN

 

'I am Marin Santic (1984 Croatia), student of visual communications at Academy of Fine Arts and Design in Ljubljana, Slovenia. I am interested in posters, package and visual identities. From time to time I attend poster festivals. I believe that today world needs more honesty and that's what I try to show through my work - reality. Sometimes it can be very hard, especially when the clients want to show something that they are not. So I found posters to express my opinions.'

 

DE

  

"Ich bin Marin Santic (geboren in Kroatien, 1984), Student der visuellen Kommunikation an der Akademie der Künste und Design in Ljubljana, Slowenien. Ich interessiere mich für Poster, Verpackungen und visuelle Identitäten. Von Zeit und Zeit besuche ich Poster-Festivals. Ich glaube heutzutage braucht die Welt mehr Ehrlichkeit, das versuche ich in meiner Arbeit zu zeigen. Wirklichkeit. Manchmal kann es sehr schwierig sein, vor allem wenn die Kunden etwas zeigen wollen, was sie nicht sind. Deshalb finde ich es interessant, meine Meinung mit Hilfe von Postern auszudrücken."

 

 

FR

1. Salut je m'appelle : Marin Santic

2. J'étudie l'art parce que : j'essaye de comprendre le monde en l'observant.

3. Après mes études je serais : designer de communications visuelles.

4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est : d'apprécier les jolies choses que chacun peut créer, même si elles sont traditionnelles.

5. Je travaille aussi sur ces thèmes : mes projets : « Water is life », « Tribune » mais aussi d'autres thèmes comme le racisme, je crée beaucoup de packaging, d'identités graphiques, et oeuvres d'art (des projets libres expérimentaux comme la lithographie, la peinture, la calligraphie).

6. Du bon art c'est : quand on voit seulement de petits détails plaisants chez les personnes (pas toujours de mauvais).

7. Ça m'inspire : la musique (surtout classique, et la musique dalmatienne originaire de chez moi), la mode aussi (quelque chose comme les tendances, mais plus comme ma propre critique).

8. Ce sont mes influences artistiques :  Andy Warhol, Stefan Sagmeister, Alan Fletcher, Bruce Mau, Anton Stankowski.

9. Cet artiste/art est horrible : /

10. Mon projet non-réalisé que je préfère :"Art direction for 29", la Biennale des arts graphiques à Ljubljana.

 

EN

1. Hello my name is: Marin Santic

2. I study art because: I try to understand world by looking at it.

3. After my studies I will be: Designer of visual communications

4. The message I want to deliver through my work is: Love beautiful things that people can do, even when it's traditional.

5. I also work on these themes: "Water is life", racism, tribune, lot of packaging, couple of identities, and lot of art work (free experimental projects like lithography, painting, calligraphy...)

6. Good art is: When you see only nice things in people (not always bad one).

7. This inspires me: Music (especially classic, and original dalmatian, from my home), also fashion (something like trends, but more like my own critique).

8. These are my artistic influences: Andy Warhol, Stefan Sagmeister, Alan Fletcher, Bruce Mau, Anton Stankowski

9. Artist / art is horrible: /

10. My project not realized that I prefer: Art direction for 29. Biennial of graphic arts in Ljubljana.

 

DE

1. Hallo mein Name ist: Marin Santic

2. Ich studiere Kunst: Ich versuche die Welt zu verstehen, indem ich auf sie blicke.

3. Nach dem Studium werde ich: Visueller Kommunikationsdesigner

4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit: Schätze die schönen Dinge im Leben, die Menschen tun können, auch wenn es etwas traditionell klingt.

5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: 'Wasser ist Leben', 'Rassismus', 'Tribune', Verpackungsdesign, 'Identitäten', viel Artwork (freie, experimentelle Projekte, wie Lithographie, Malerei, Kalligraphie)

6. Gute Kunst ist: Wenn du nur die guten Dinge in den Menschen siehst und nicht immer nur die schlechten.

7. Das inspiriert mich: Musik (speziell klassische Musik und original dalmatinischen Musik, aus meiner Heimat), auch Mode (wie Trends, aber eher als eigene Kritik)

8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Andy Warhol, Stefan Sagmeister, Alan Fletcher, Bruce Mau, Anton Stankowski

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: /

10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: Künstlerische Leitung der "29. Biennale of Graphic Arts" in Ljubljana.

 

 

Check out more of his work here : 

 

http://www.behance.net/marin

http://www.marinsantic.com/

Publiziert am 8 November 2011 um 10:16 Von ARTE CREATIVE

DE: 

 

Wir (Daniel Angermann und Daniel Hyngar) sind Designstudenten aus Köln und haben uns während des Studiums an der ecosign / Akademie für Gestaltung kennengelernt. Gemeinsame Interessen - u.a. im Bereich Design, Philosophie und Musik - verbinden unseren fortwährenden Drang nach neuen Formen, Gedanken und Klängen. Das innere Verlangen die äußere Welt und das, was uns umgibt in unterschiedlicher Weise festzuhalten und in eine visuelle und musikalische Sprache zu übersetzen, ist dabei stets ein notwendiges Mittel zum Zweck; der Zweck, mit Hilfe unseres ästhetischen Empfindens der eigenen Innenwelt Ausdruck zu verleihen.

 

 

FR: 

 

Nous (Daniel Angermann et Daniel Hyngar) sommes étudiants en design à Cologne, on s'est rencontrés durant nos études à la Gestaltung Ecosign / Akademie. Nos intérêts communs: Par exemple, tout ce qui concerne la conception, la philosophie et la musique. Nous sommes connectés par un intérêt commun pour les formes, les pensées et les sons. Le désir intérieur de comprendre le monde extérieur et ce qui nous entoure, de différentes manières, et à le traduire dans un langage visuel et musical, est toujours un moyen nécessaire à une fin. Tout ceci, dans l'optique d'exprimer notre monde intérieur grâce à nos sensibilités esthétiques.

 

 

EN: 

 

We (Daniel Angermann und Daniel Hyngar) are design students from Cologne which have met while studying at the ecosign/ Akademie für Gestaltung. Common interests : e.g. concerning design, philosophy, music, are connecting our ongoing desire for forms, thoughts and sounds. The inner desire to capture the outer world and what surrounds us, in different ways and to translate it into a visual and musical language is always a necessary means to an end; the purpose to express our inner world with the help of our aesthetic sensibilities.

 

 

DE

1. Unsere Namen sind: Daniel Hyngar und Daniel Angermann

2. Ich studiere Kunst weil: Wir studieren Design.

3. Nach dem Studium werde ich: Nach dem Studium werden wir bleiben weil wir sind.

4.Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit: For the lord : Altehrwürdige Glaubensstrukturen und die Postmoderne.

Der sich ständig transformierende Mikro- und Makrokosmos fordert uns auf die profane Umwelt zu reflektieren und die eigenen Vorstellungen von Leben zu hinterfragen und neu zu definieren. Wer ist der Übermensch?

5. Außerdem beschäftigen uns folgenden Themen: Leben, Gesellschaft, Tod, Ökonomie, Ökologie, Ästhetik und no more fish in the sea.

6. Gute Kunst ist: Kunst ist.

7. Das inspiriert uns: Nutella, Kinderüberraschung, Beuys und Schopenhauer.

8. Das sind unsere künstlerischen Vorbilder: David Lynch, Mike Mills, Cornelius Vogel, Zack Puff Peng.

9. Diese Künstler/Kunst finden wir furchtbar: Pigmente ohne Farbtiefe auf Leinwand.

10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: das Leben.

 

FR
1. Salut nous sommes : Daniel Angermann et Daniel Hyngar
2. On étudie : le design
3. Après notre diplôme? Nous resterons car nous sommes.
4. Le message de ce travail montre : « Pour le seigneur » - Les structures de croyance antique et le postmodernisme. Le fait de toujours transformer le micro et le macro cosmos qui nous invite à réfléchir sur l'environnement laïque et à la réflexion de nos propres idées de la vie et de les redéfinir. Mais, qui est superman?  
5. Je travaille aussi sur ces thèmes : Nous travaillons sur ces sujets suivants : la vie, la société, la mort, l'économie, l'esthétique, et le fait qu'il n'y ai pas plus de poissons dans la mer?
6. Du bon art c'est : L'art.
7. Ça nous inspire : Nutella, Kinder Surprise, Beuys et de Schopenhauer.
8. Ce sont nos influences artistiques : David Lynch, Mike Mills,Cornelius Vogel, Puff Zack Peng.
9. Cet art est horrible : Les pigments, sans profondeur de couleurs sur la toile.
10. Notre projet préféré non-réalisé : nos projets de vie.

  

EN: 

1. Hello our names are: Daniel Hyngar und Daniel Angermann

2. We study: design.

3. After graduation we will be: After graduation, we will stay because we are.

4. The message we want to deliver through our work is: For The Lord - Ancient belief structures and postmodernism.

The ever-transforming micro and macro cosmos invites us to reflect on the secular environment and to question our own ideas of life and to redefine them. Who is the superman?

5. I also work on these themes: life, society, death, economics, ecology, aesthetics, and no more fish in the sea.

6. Good art is: Art is.

7. This inspires us: Nutella, Kinder Surprise, Beuys and Schopenhauer.

8. These are our artistic influences: David Lynch, Mike Mills, Cornelius Vogel, Zack Puff Peng.

9. These artists / art is horrible: pigments without color depth on canvas.

10. Our projects not realized that we prefer: Our favorite unrealized project's life.

 

Publiziert am 25 Oktober 2011 um 14:54 Von ARTE CREATIVE

 

DE

 

Linus Dutz ist am 9.6.1983 in Hamburg geboren. Seit Oktober 2009 studiert er bildende Kunst an der UdK Berlin. Künstlerisch arbeitet er in den Medien Video und Installation. Seine meist kurzen Videoarbeiten sind zwar keine qualitativ hochwertigen Filme, besitzen aber eine aussagekräftige Symbolik.

Er abstrahiert die alltagsprägende Symbolik und setzt sie in neue Kontexte. Es entstehen neue Möglichkeiten der Wahrnehmung, die verwirren, absurd und überfordernd auf den Betrachter wirken.

 

FR

 

Linus Dutz est né à Hambourg le 9 juin 1983. Depuis Octobre 2009, il étudie les Beaux-Arts à l'Universités des Arts de Berlin. Dans ses oeuvres, il utilise différents types de média comme les vidéos ou les installations. Ses vidéos, assez courtes, ne sont pas en HD, mais elles ont plutôt une valeur symbolique.

Linus Dutz résume les symboles de la vie quotidienne et les transfère dans de nouveaux contextes. Ainsi, il développe de nouvelles possibilités de perception jouant avec la confusion et le surmenage du spectateur.

 

EN

 

Linus Dutz was born inHamburg, June 9th 1983. Since October 2009 he's studying fine arts at the University of Arts Berlin. In his artworks he's using different type of media like videos or installations. His mostly short videos don't try to be in high quality, but have a rather symbolic value. Linus Dutz abstracts everyday life's symbols and transfers them into new contexts. Thereby he develops new possibilities of perception, which confuse and overstrain the viewer.

 

 

 

DE 
1. Hallo mein Name ist: Linus Dutz
2. Ich studiere Kunst weil: Natürlich bin ich interessiert an Kunst und Kultur. Für mich persönlich ist das Kunststudium der beste Weg kritische Dialoge über Kunst zu führen und hilft mir natürlich auch meinen eigenen Standpunkt zu entwickeln.
3. Nach dem Studium werde ich: Im besten Falle kann ich meine Arbeit in guten Galerien und Ausstellungen zeigen.
4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit: /

5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: /

6. Gute Kunst ist: Es ist schwierig gute Kunst zu beschreiben 
7. Das inspiriert mich: Ich bin von Kunst und Literatur inspiriert
8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Meine Einflusse kommen von modernen Kunstwerke.

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: Ich mag die Bilder von Jörg Immendorf und Markus Lüpertz nicht. 
10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: Das ist eine Idee für ein Video. Ich stelle mir ein Basketballfeld vor, mit jeweils fünf Spielern auf jeder Seite. Im Spiel sind fünf Bälle. Zwei Bälle sind schwarz, die drei restlichen weiß. Das würde ich dann circa 5-10 Minuten dokumentieren.

 

FR 
1. Salut je m'appelle : Linus Dutz
2. J'étudie l'art parce que : Je suis, bien sûr, très intéressé par l'univers artistique et culturel. Personnellement je pense qu'étudier l'art est le meilleur moyen pour établir un dialogue critique et ça m'encourage à développer aussi mon point de vue. 
3. Après mes études je serais : dans le meilleur des cas, je présenterais mon travail à de bonnes galeries et lieux d'exposition.
4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est : /
5. Je travaille aussi sur ces thèmes: /
6. Du bon art c'est : C'est difficile d'expliquer ce que signifie du "bon art".
7. Ça m'inspire : Dans des domaines tels que l'art et la littérature.
8. Ce sont mes influences artistiques : Mes influences proviennent de l'art moderne.
9. Cet artiste/art est horrible : Je déteste les peintures de Jörg Immendorf et de Markus Lüpertz.
10. Mon projet non-réalisé que je préfère : C'est une idée pour une vidéo. J'imagine un terrain de basketball. Deux équipes comptant cinq joueurs chacun. Il y a cinq balles dans le jeu. Deux balles sont noires, et les trois autres blanches.

Je ferai une sorte de documentaire à propos du jeu en 5-10 minutes.

EN 
1. Hello my name is: Linus Dutz
2. I study art because: Of course, I am very interested in art and cultural things.

For me, personal, I think that the study of art is the best way to have a critical dialogue about art and it also help me to develop my point of view.
3. After my studies I will be: In the best case I can present my work in good shows and galleries. 
4. The message I want to deliver through my work is:/
5. I also work on these themes:/
6. Good art is: It`s difficult to explain good art. 
7. This inspires me: I´m inspired in art and literature.
8. These are my artistic influences: My influences are modern art works and art positions.
9. Artist / art is horrible: I don´t like the paintings from Jörg Immendorf and Markus Lüpertz.
10. My project not realized that I prefer: A video idea:I imagine a basketball area. Two teams with five player on every side. In the game are five balls. Two of the balls are black,three of them are white.

I will document the game 5-10 minutes.

 

Publiziert am 12 Oktober 2011 um 10:12 Von ARTE CREATIVE

DE

Julian Meisen studiert seit 2009 Architektur an der UdK Berlin. Die Arbeit x³ entstand in der Entwurfsklasse von Professor Enrique Sobejano.

 

x³ besteht aus 96 Kaleidoskopen. Sie richten sich auf das Zentrum des Würfels und spiegeln die zufällige Position der farbigen Elemente im Inneren nach außen. Bewegt man den 30 x 30 cm großen Würfel, verändern sich die Elemente und Spiegelungen, neue Konstellationen entstehen. Da auch der umgebende Raum in die Skulptur gespiegelt wird, wirkt x³ sowohl von Innen heraus, als auch von außen hinein. Ausgangspunkt der Arbeit, ist die räumliche Interpretation von Klangmustern, die in den entstehenden Farbkompositionen ihre Entsprechung finden. x³ spielt mit den Gegensätzen von Illusion und Wirklichkeit als auch von Materialität und Immaterialität.

 

FR

Julian Meisen étudie l'architecture à l'Université des Arts de Berlin (UdK Berlin) depuis 2009. Le projet x³  a été réalisé dans le cadre du cours de design du Professeur Enrique Sobejano.

 

x³ est constitué de 96 kaléidoscopes. Ils sont dirigés vers le centre du cube et reflètent ainsi les positions aléatoires des éléments colorés de l'intérieur vers l'extérieur. En tournant le cube de 30 cm sur 30, la position des éléments et leur reflet changent et de nouvelles constellations apparaissent. x³ déploie son effet non seulement depuis l'intérieur, mais également par la réflexion de son environnement. Lors de la réalisation de ce travail, l'idée directrice fut la création d'une interprétation dans l'espace d'éléments sonores, qui sont représentés par les compositions colorées. x³ joue sur les contrastes ; aussi bien entre l'illusion et la réalité que la matérialité et l'immatérialité.

 

EN

Julian Meisen ist studying architecture at UdKBerlinsince 2009. The work x³ was realised at the design class of Prof. Enrique Sobejano.

 

x³ consists of 96 kaleidoscopes. They are pointing to the centre of the cube and are thereby mirroring the random positions of the couloured elements from the inside to the outside. The 30 to 30 cm cube is turnable, which changes the element's position and their mirrored image. New constellations occur. x³ takes effect not only from the inside, but also from it's surrounding, which is being mirrored into the cube. Starting point of the work was to create a spatial interpretation of patterns of sound. In the result, they are being pictured by the colourful compositions. x³ plays with contrasts of illusion and reality, as well as materiality and immateriality.

 

DE
1. Hallo mein Name ist: Julian Meisen
2. Ich studiere Architektur weil: Es meine Interessen in einem Punkt verbindet.
3. Nach dem Studium werde ich: Architekt
4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit: Musik wird zu einem räumlichen Objekt transformiert.
5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: Kunst, Fotografie, Film

6. Gute Kunst ist: Bedeutsam
7. Das inspiriert mich: Geometrie und die Spannung zwischen Einfachheit und Komplexität
8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Oscar Niemeyer, Le Corbusier, Louis Kahn, Russische Avantgarde/Konstruktivismus, Guy Debord, Simon Ungers, Jean-Luc Godard, Hiroshi Sugimoto, Boris Mikhailov

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: -
10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist:  Eine dilettantische Band zu gründen.

 

FR
1. Salut je m'appelle : Julian Meisen
2. J'étudie l'architecture parce que : C'est le point de convergence de mes intérêts.
3. Après mes études je serais : Architecte
4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est : La musique devient un objet dans l'espace.
5. Je travaille aussi sur ces thèmes: art, photographie, film
6. Du bon art c'est : significatif
7. Ça m'inspire : La géométrie et la relation entre la simplicité et la complexité
8. Ce sont mes influences artistiques : Oscar Niemeyer, Le Corbusier, Louis Kahn, Avant-garde russe/Constructivisme, Guy Debord, Simon Ungers, Jean-Luc Godard, Hiroshi Sugimoto, Boris Mikhailov
9. Cet artiste/art est horrible : -
10. Mon projet non-réalisé que je préfère : La création d'un groupe de dilettantes

 

EN
1. Hello my name is: Julian Meisen
2. I study architecture because: It connects my interests in one point.
3. After my studies I will be: Architect
4. The message I want to deliver through my work is: Music becomes a spatial object.
5. I also work on these themes: art, photography, film
6. Good art is: Meaningful
7. This inspires me: Geometry and the tension between simplicity and complexity
8. These are my artistic influences: Oscar Niemeyer, Le Corbusier, Louis Kahn, Russian avant-garde/Constructivism, Guy Debord, Simon Ungers, Jean-Luc Godard, Hiroshi Sugimoto, Boris Mikhailov
9. Artist / art is horrible: -
10. My project not realized that I prefer: Founding a dilettante band

Publiziert am 4 Oktober 2011 um 12:10 Von ARTE CREATIVE

DE

Xin Sun kommt aus China. Seit 2005 studiert sie an der Kunsthochschule Kassel mit den Schwerpunkten Illustration und Trickfilm. Sie realisiert Filme mit Yun Li zusammen als SUN § EGG. "ELYSIUM" ist der dritte Zeichentrickfilm an dem sie zusammen gearbeitet haben, nach den Projekten "DER SCHATTEN" und "THE TIME TO LEAVE". In Elysium geht es um einen Mann, der in einer schwarz-weiß Welt lebt. Eines Tages bringt ein Glühwürmchen ihm die Farben. Er taucht in diese farbige Welt ein, aber vergisst dabei, dass Gefahr in der Nähe ist.

 

FR

Xin Sun vient dela Chine. Depuis 2005 elle fait ses études en « film animé et Illustration » à l'école d'art et design à Kassel. Elle crée des films en coopération avec Yun Li sous le nom SUN § EGG. Après "THE SHADE" et "THE TIME TO LEAVE", "ELYSIUM" est leur troisième film animé. Le film traite d'un homme qui vit dans un monde en noir et blanc. Un jour une luciole lui apporte de belles couleurs. Il s'enfuit dans ce monde merveilleux oubliant que le danger arrive.

 

EN

Xin Sun comes from China. Since 2005 she studies at theSchool of Art and Design Kassel with focus on Animated Film and Illustration. She makes films with Yun Li as SUN § EGG. "ELYSIUM" is the third drawing animated film from them. Before they made "THE SHADE" and "THE TIME TO LEAVE" together. Elysium is about a man, who lives in a black and white world. One day a firefly brings him beautiful colours. He is dipping into this wonderful world, but forgets, that danger is coming.

 

DE

1. Hallo mein Name ist: Xin Sun

2. Ich studiere Kunst: Weil es mir viel Spaß macht und ich nicht wüsste, was ich außer Kunst machen sollte.

3. Nach dem Studium werde ich: Weiter Trickfilme machen und Illustrationen oder Comics.

4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit: Wenn man etwas empfängt, verliert man gleichzeitig auch etwas. Wir streben immer nach einem schöneren und besseren Leben, ohne zu ahnen, was wir dann nicht mehr haben werden.

5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: Illustration, Comics, Reisen, lecker Essen... alle schönen Sachen im Leben, die ich sehr wichtig für meine Arbeiten finde.

6. Gute Kunst ist: Sie kommt von Herzen (von der Seele).

7. Das inspiriert mich: Mein Alltag

8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Andreas Hykade, Amanda Vähämäki, David O'Reilly, Anke Feuchtenberger, Katsuhiro Otomo, Matsumoto Taiyo, Koji Yamaura, Masaaki Yuasa, Satoshi Kon Shiji Kimura, Igor Kovalyov, David Shrigley...

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: Animationsfilme, die im Stil chinesischer Malerei aber in 3D gemacht sind und in denen immer traditionelle Musik, Bambus, Schmetterlinge oder Lotusblüten vorkommen. In diesen Filmen gibt es keinen Inhalt oder kulturelle Bedeutung.

10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: Ein interaktiver Krimi-Animationsfilm. Ich biete den Zuschauern viele Entscheidungsmöglichkeiten, wodurch die Zuschauer selbst die Entwickling der Geschichte bestimmen können. Dann hätte jeder Zuschauer einen eigenenen Film.

 

FR

1. Salut, je m'appelle: Je m'appelle Xin Sun

2. J'étudie l'art parce que: C'est intéressant. Je ne sais pas quoi faire d'autre.

3. Après mes études je serai: Je vais continuer à faire des films animés, des illustrations et des BDs.

4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est: En gagnant quelque chose, tu pers quelque chose en même temps. On est toujours à la recherche d'une meilleure vie, mais qui sait ? Peut-être qu'on perd au lieu de gagner.

5. Je travaille aussi sur ces thèmes: les illustrations, les BD, le voyage, la bonne bouffe? Je pense que toutes les belles choses de ma vie sont importantes pour mon travail.

6. Du bon art vient: de l'âme.

7. Ça m'inspire: La vie quotidienne.

8. Ce sont mes influences artistiques: Andreas Hykade, Amanda Vähämäki, David O'Reilly, Anke Feuchtenberger, Katsuhiro Otomo, Matsumoto Taiyo, Koji Yamaura, Masaaki Yuasa, Satoshi Kon Shiji Kimura, YaYoi Kusama, Igor Kovalyov David Shrigley...

9. Cet artiste/art est horrible: Les films animés en 3D du style chinois avec de la musique traditionnelle, du bambou, des papillons et du lotus. Dans ces films il n'y a pas de contenu, pas d'âme culturelle.

10. Mon projet non-réalisé que je préfère: Une animation de crime interactive. Je donnerais aux joueurs plusieurs choix pendant l'histoire. Alors ils peuvent décider comment l'histoire continue et à la fin tout le monde a créé un film unique.

 

EN

1. Hello my name is: Xin Sun

2. I study art because: It's interesting. I don't know what else I should do.

3. After my studies I will be: Continue making animated films and illustration or comics

4. The message I want to deliver through my work is: When you get something you also lose something. We are always heading for a better life. But who knows? Maybe we lose something else instead.

5. I also work on these themes: Illustration, comics, travel, delicious food... I think all of the beautiful things in my life are very important for my work.

6. Good art is: Comes from the soul

7. This inspires me: Everyday life

8. These are my artistic influences: Andreas Hykade, Amanda Vähämäki, David O'Reilly, Anke Feuchtenberger, Katsuhiro Otomo, Matsumoto Taiyo, Koji Yamaura, Masaaki Yuasa, Satoshi Kon Shiji Kimura, YaYoi Kusama, Igor Kovalyov David Shrigley...

9. Artist / art is horrible: Animation films that are made in Chinese painting style in 3D, with traditional music, bamboo, butterflies and lotus. In these films there is neither content nor soul of culture.

10. My project not realized that I prefer: An interactive crime-animation. I would give the player multiple choices during the story. So they can decide how everything develops and at the end everybody has a unique film.

 


Publiziert am 20 September 2011 um 14:46 Von ARTE CREATIVE

EN

 

THE BENEFACTOR

 

The Benefactor is a project about success and hunger. It is a lecture performance on gifts, investments, parasitism and the state of the arts, developed and performed by Julian Hetzel.

 

"First of all, I support this new cabinet. But - I disagree with them on one point: we should not cut funding to the arts. We should raise it. And I'd like to talk about my memories of music and culture from my youth. But first, I think that we can pay for culture by cutting back on development aid!" Frits Bolkestein

 

Inspired by the statement of Dutch politician Frits Bolkestein, referring to the current political situation in the field of art and culture in The Netherlands, Julian Hetzel developed a project about the radical alternative use of cultural money - by donating his budget to a starving child in Africa. He donated 2000 Euros into a child-sponsorship, 1 Euro per day. He frames this child-sponsorship as a piece of art, as a "durational intercontinental performance of 2000 days". In doing so, he raises questions about the ethics of success in society. But in fact he is first and foremost investing into his own future success... Art is created out of circumstances and not by pure inspiration.

 

How to turn development aid into art? 

How to turn art into development aid? 

How to develop art? 

How to turn?

 

--

 

FR

 

LE BIENFAITEUR

 

Le bienfaiteur est un projet qui traite du succès et du désir. C'est une présentation de cadeaux, investissements, parasitisme et l'état des arts, réalisée et interprétée par  Julian Hetzel.

 

« Tout d'abord je soutiens ce nouveau cabinet. Mais je ne suis pas d'accord avec eux dans un point : On ne devrait pas réduire les fonds des arts. On doit les lever. Et j'aimerai parler des mes souvenirs de musique et culture de mon enfance. Mais d'abord, je pense qu'on peut payer pour la culture en diminuant l'aide de développement ! » Frits Bolkestein

Inspiré par la déclaration du politicien néerlandais Frits Bolkestein, qui se réfère à l'actuelle situation politique dans les domaines de l'art et la culture au Pays-Bas, Julian Hetzel a réalisé un projet dont il propose une alternative pour l'usage de l'argent culturel - et ce en donnant son argent à un enfant crevant de faim. Il a fait un don de 2000Euros à un parrainage d'enfant, un Euro par jour. Il considère ce parrainage comme  « art intercontinental » persistant 2000 jours. Cela soulève des questions sur des principes étiques du succès dans la société. Mais en fait il investi avant tout dans son propre avenir... L'art est fait de circonstances et pas seulement d'une pure inspiration.

 

Comment transformer l'art en aide de développement ?

Comment transformer l'aide de développement en art ?

Comment développer l'art ?

Comment créer cette transformation ? 

 

--

 

DE

 

Bei dem Projekt "The Benefactor" geht es um Erfolg und Hunger. Es ist ein Vortrag von Julian Hetzel über Geschenke, Investitionen, Parasitismus und den Zustand der Kunst im Allgemeinen.

"Zuerst unterstütze ich dieses neue Kabinett. Aber in einem Punkt stimme ich nicht zu: Wir sollten die Finanzierung von Kunst nicht senken, sondern erhöhen. ? Aber zuerst, denke ich, wir können nur wir für Kunst zahlen, in dem wir die Investitionen in die Entwicklungshilfe kürzen!" Frits Bolkestein

Inspiriert von den Aussagen des niederländischen Politikers Frits Bolkestein über die aktuelle Situation des Kunst- und Kultursektors in den Niederlanden, entwickelte Julian Hetzel ein Projekt, bei dem das an den Kultursektor gebundene Geld auf radikale Weise anders investiert wird - nämlich in dem man es an ein hungerndes Kind in Afrika spendet. Er selbst spendete 2000Euro seines "Kunst-Budgets" (ein Geschenk des Ministeriums für Erziehung, Kultur und Wissenschaft) an eine Kinderpatenschaft ? ein Euro pro Tag. Diese Unterstützung sieht er als ein eigenes Kunstwerk an, im Sinne einer "2000 Tage lang andauerenden, interkontinentalen Perfomance". Er bezeichnet sein Patenkind als sein Darsteller / Performer. Dabei stellt er Fragen zu den ethischen Grundsätzen von Erfolg in der Gesellschaft. Aber in Wirklichkeit geht es ihm vor allem darum, in seine eigene Zukunft zu investieren... Kunst entsteht aus bestimmten Umständen und nicht nur aus der puren Inspiration.    

 

Wie wandelt man Kunst zu Entwicklungshilfe?

Wie wandelt man Entwicklungshilfe zu Kunst?

Wie entwickelt man Kunst?

Wie entwickelt man?

Kunst?

 

--

 

EN

1. Hello my name is: Julian Hetzel / Le Schnigg

 

2. I study art because: I'm looking for new forms of expression and for significant collision.

 

3. After my studies I will be: A Master of Theater. A bit more experienced. Another free artist.Art is made out of circumstances and not only out of pure inspiration. With my current project, "The Benefactor", I'm working on the interconnection of art and life. The project is based on the notion of success, hunger and a statement about the budget cuts in arts and culture in The Netherlands. It is an examination of the ethics of success within society. So, I'm raising questions like: how to turn art into development aid? How to turn development aid into art? How to develop art? How to turn?

 

5. I also work on these themes: parasitism, interference, repetition, limits of control, fear ?

 

6. Good art is: Simple and vulnerable.

 

7. This inspires me: Reality.

 

8. These are my artistic influences: Fischli & Weiss, Matthew Herbert, Jack Hosé, Console, Christoph Schlingensief, Sophie Calles, Alain Platel, BluBlu, Hannes Waldschütz, Benedikt Braun... to name a few.

 

9. Artist / art which is horrible: Secure decorative art without guts.

 

10. My preferred unrealized project: Currently: The translation / actualization of "Bondai Beach", (a participatory screen slide installation by Beat Streuli), into "Lampedusa Beach"...

 

 

FR
1. Salut je m'appelle: Julian Hetzel / Le Schnigg

 

2. J'étudie l'art parce que: Je cherche des nouvelles formes d'expression et une collision significative.


3. Après mes études je serais: Master en théâtre. Un autre artiste. L'art est fait de circonstances et pas seulement d'une pure inspiration. Mon projet actuel « Le bienfaiteur » traite d'un croisement de l'art et de la vie. Le projet est basé d'une idée du succès, du désir et est une déclaration sur les réductions de budget en art et culture aux Pays-Bas. C'est une enquête des principes étiques du succès dans la société. C'est pour cela, que je soulève des questions : Comment transformer l'art en aide de développement ? Comment transformer l'aide de développement en art ? Comment développer l'art ? Comment créer cette transformation ?  

 

4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est: /

 

5. Je travaille aussi sur ces thèmes: Parasitisme, interférences, répétition, limites de contrôle, peur...


6. Du bon art c'est: Simple et vulnérable.

 

7. Ça m'inspire: La réalité.

 

8. Ce sont mes influences artistiques: Fischli & Weiss, Matthew Herbert, Jack Hosé, Console, Christoph Schlingensief, Sophie Calles, Alain Platel, BluBlu, Hannes Waldschütz, Benedikt Braun... mentionnant quelques-uns.


9. Cet artiste/art est horrible: L'art décoratif sans risques.

10. Mon projet non-réalisé que je préfère: Actuellement : La transformation de "Bondai Beach", (une projection de diapositives de Beat Streuli), en "Lampedusa Beach"...

 

 

 

DE
1. Hallo mein Name ist: Julian Hetzel / Le Schnigg


2. Ich studiere Kunst weil: ... ich nach neuen Ausrucksformen und bedeutsamen Kollisionen suche.


3. Nach dem Studium werde ich: Ein "Master of Arts" sein. Ein bisschen erfahrener. Ein weiterer freier Künstler. Kunst entsteht aus bestimmten Umständen und nicht nur aus der puren Inspiration. Mein aktuelles Projekt "Der Wohltäter" ist eine Verbindung der Kunst mit dem Leben. Das Projekt beruht auf der Vorstellung von Erfolg, Verlangen und ist eine Stellungnahme zu den Budget-Kürzungen im Bereich der Kunst und Kultur in den Niederlanden. Es ist eine Untersuchung der ethischen Grundsätze von Erfolg in der Gesellschaft. Deshalb stelle ich mir Fragen wie diese: Wie wandelt man Kunst in Entwicklungshilfe um? Wie wird Entwicklungshilfe zu Kunst? Wie entsteht Kunst? Wie schafft man die Wende?

 

4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit: /


5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: Parasitismus, Wiederholung, Grenzen der Kontrolle, Angst...

 

6. Gute Kunst ist: Einfach und verletzlich.

 

7. Das inspiriert mich: Die Realität.


8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: Fischli & Weiss, Matthew Herbert, Jack Hosé, Console, Christoph Schlingensief, Sophie Calles, Alain Platel, BluBlu, Hannes Waldschütz, Benedikt Braun...um ein paar zu nennen

 

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: Kunst ohne Risiken, die keine Eier hat.


10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: Aktuell : Die Umwandlung des  "Bondai Beach", (eine Dia-Projektion von Beat Streuli), in den "Lampedusa Beach"...

 

Publiziert am 7 September 2011 um 14:58 Von ARTE CREATIVE

FR Dans ma mémoire de maitrise il me fallait travailler avec du son, donc j'ai choisit trois sons associés à trois lettres de notre alphabet très reconnaissables et typiques dans notre region. Ces trois lettres sont - CSK - aussi nommées « Sumniki ».

Le mot « Sumnik » vient du mot « Sum ». « Sum » signifie bruit = un son en volume haut, désagréable et troublant, comme les lettres CSK qui le produisent.

Chaque son a son propre oscillogramme (un oscillogramme est l'enregistrement visuel d'un son) Partant de ces oscillogrammes j'ai développé les motifs, les imprimés et les « burnouts ». Après, je les ai mélangés pour créer une impression bruyante et en  même temps, poétique par rapport aux vêtements.

Des lettres échangées peuvent complètement changer le sens d'une phrase. Cela est la raison pour laquelle j'ai développé des vêtements  échangeables. Dépendant de la façon de porter le vêtement l'apparence et la silhouette changent.

Les trois silhouettes de base sont assemblées de demi-cercles et triangles déduits des trois lettres CSK.

DE In meiner Abschlussarbeit sollte ich mich mit Ton und Klang auseinandersetzen, also habe ich drei Laute gewählt die drei Buchstaben unseres Alphabets entsprechen die einen hohen Wiedererkennungswert besitzen und typisch für unsere Region sind. Diese drei Buchstaben sind - CSK, sie werden auch "Sumniki" genannt.

Das Wort "Sumnik" leitet sich ab aus dem Wort "Sum". "Sum" bedeutet "Lärm" = ein lautes und unangenehmes, verstörendes Geräusch, wie die drei Buchstaben CSK es hervorbringen.

Jedes Geräusch hat sein eigenes Oszillogramm (Ein Oszillogramm ist die visuelle Repräsentation eines Geräuschs). Ausgehend von diesen Oszillogrammen habe ich Mal- und Druckmuster sowie "Burnouts" entwickelt. Diese habe ich anschließend vermischt um einen chaotischen und zugleich poetischen Eindruck zu erreichen.

Ein einzelner vertauschter Buchstabe kann die Bedeutung eines Satzes komplett ändern. Das ist der Grund warum ich "changeable garments" entwickelt habe. Je nachdem wie man den Stoff trägt verändern sich die Silouette des Trägers und die sichtbaren Muster.

Meine Ausgangsformen sind Halbkreise und Dreiecke die ich aus den drei Buchstaben CSK abgeleitet habe.

EN In my final project I had to deal with sound, so I picked three sounds made by the three letters from our alphabet which are very recognizable and typical for our area. Those three letters are - CSK, they are also called "Sumniki".

The word "Sumnik" derives from the word "Sum". "Sum" means noise = a loud and unpleasant, disturbing sound, such as the letters CSK are producing it.

Every sound has its own oscillogram. (The oscillogram is a visual record of a sound.) From these oscillograms I've developed patterns, prints and burnouts and I have applied them in mixed fashion in order to get this noisy yet poetic feeling in the clothing.

Letters put on different parts of the word or sentence can completely change the meaning of it. That's why I developed changeable garments. According on how the garment will be zipped or put on the body, the silhouette and the visible prints will show out differently.

The base silhouettes are made out of semicircles and triangles obtained from the typography of this 3 letters CSK.

FR
1. Salut je m'appelle : Jana Zornik.

2. J'étudie l'art parce que : L'art est l'endroit où tout ce rencontre, il n'y a pas de règles et ça vous donne beaucoup de place pour penser.

3. Après mes études je serai : Toujours moi-même.

4. Le message que je veux faire passer avec ce travail c'est : Les choses semblent totalement différentes d'un autre point de vue. Il n'y a rien d'une réalité stricte. La réalité est sans fin.

5. Je travaille aussi sur ces thèmes : J'aime les thèmes intangibles - mémoires de mon enfance, émotions, états de l'esprit, interférences, interactions? ou, comme dans ce cas, le son de trois lettres.

6. Du bon art c'est : Une interprétation intéressante et personnelle.

7. Ça m'inspire : Sally Mann, Lucy McRae, Sandra Backlund? et ces gens qui sont vraiment humble à « leur truc », en général des gens courageux.

8. Ce sont mes influences artistiques : l a  v i e , l e s  i d é e s , l e s  é mo t io n s

9. Cet artiste/art est horrible : L'art qui ne traduit rien à personne? mais c'est peut-être d'art aussi?

10. Mon projet non-réalisé que je préfère : Absolument mon projet actuel - Are you Human ? (Est-ce que vous êtes humain ?) C'est aussi mon projet de diplôme.

EN
1. Hello my name is: Jana Zornik

2. I study art because: Art is the place where everything comes together, there are no rules and it gives you a lot of space to think.

3. After my studies I will be: Still myself.

4. The message I want to deliver through my work is: Things look totally different from a different point of view. There is no such thing as a strict reality. Reality is endless...

5. I also work on these themes: I like the intangible themes: Memories from the childhood, feelings, states of mind, interferences, interactions...  or like in this case the sound of three letters.

6. Good art is: An interesting personal translation of something?

7. This inspires me: Sally Mann, Lucy McRae, Sandra Backlund... and also people that are devoted to their thing, in general brave individuals...

8. These are my artistic influences:  l i f e ,  t h o u g h t s ,  f e e l i n g s...

9. Artist / art is horrible: When it doesn't translate anything to anybody - but this can be art again...

10. My project not realized that I prefer: Definitely the current one - Are you Human? It's my diploma project I'm working on at the moment.

DE
1. Hallo mein Name ist: Jana Zornik

2. Ich studiere Kunst: Weil sie alles zusammenbringt und dir gleichzeitig den Raum lässt über dieses ?Alles? nachzudenken?

3. Nach dem Studium werde ich: Immer noch ich selbst sein.

4. Die Botschaft dieser gezeigten Arbeit: Je nach Standpunkt sehen Dinge radikal verschieden aus. Es gibt keine Realität, Realität ist endlos?

5. Außerdem beschäftige ich mich mit folgenden Themen: Ich mag abstrakte Themen:  Erinnerungen aus der Kindheit, Gefühle, Geisteszustände, Überlagerungen, Interaktionen? oder wie in diesem Fall, den Klang von drei Buchstaben.

6. Gute Kunst ist: Eine interessante persönliche Übersetzung eines Themas.

7. Das inspiriert mich: Sally Mann, Lucy McRae, Sandra Backlund... Menschen die sich ?ihrem Ding? hingeben, im Allgemeinen tapfere Individuen?

8. Das sind meine künstlerischen Vorbilder: D a s  L e b e n , d i e  G e d a n k e n , d i e  G e f ü h l e

9. Diese Künstler/Kunst finde ich furchtbar: Kunst die niemandem etwas übersetzt -  obwohl das dann auch wieder Kunst sein kann?

10. Mein liebstes unrealisiertes Projekt ist: Auf jeden Fall mein aktuelles Projekt - Are you human? Es ist mein Diplomprojekt an dem ich gerade arbeite.

Profil

Die Streberprämie

La prime bosseuse // Eager Beaver Award

Fleiß lohnt sich wieder: Alle zwei Wochen präsentieren wir ein durch eine sehr gute Note ausgezeichnetes Studentenprojekt von Malerei, Skulptur, Fotografie, Video bis Performance und belohnen den Studenten mit 300 Euro. Studenten aus der ganzen Welt können ihre Arbeiten einreichen: creative@arte.tv Être bon élève ça peut rapporter ! Qu'il s'agisse de peinture, sculpture, photo, vidéo ou performance, ARTE Creative présente toutes les deux semaines un projet d'étudiant qui a reçu une excellente note et récompense l'élève modèle avec 300 euros. Les étudiants du monde entier peuvent adresser leurs travaux à : creative@arte.tv Hard work really does pay off! Every two weeks, we will showcase a student project that has been awarded a top grade for painting, sculpture, photography, video and performance art and give the student a 300 euro prize. Students worldwide are encouraged to submit their work: creative@arte.tv

Die Streberprämie

Kontakt

Kommentar des Tages

Ich bin langsam am Verzweifeln. Ich such immer noch die richtigen Knöpfe! Ich fühl mich wie im Kartenhaus. Nur noch 22 Stunden und 16 Minuten bis Abgabeschluss! 

Von Martin Wagner | 15/05/2012