Jardin d'intérieur pour escargots, mosaïques en craie fondue, galets de bonbons Krema, fourmilière artificielle, sculptures en papier toilette, nouilles de soja, mousse à raser ou croquettes pour chien, murs de farine ou de purée de légumes..., rien n'arrête la frénésie créatrice de Michel Blazy qui consiste en la récolte puis la mise en forme d'aliments périssables et autres matériaux à usage domestique. Le temps, parfois épaulé de colimaçons, insectes, oiseaux ou petits rongeurs, opère son travail et métamorphose les sculptures délicates et éphémères dont les composants s'étiolent, s'affaissent ou se désagrègent au contact de l'air, de la lumière et des variations de climat. Les odeurs qui émanent de la déliquescence de ces "phénomènes vivants" et les micro-incidents provoqués par leur transmutation constituent cette part du hasard inhérente à la vie et indispensable à l'art de Blazy. Un art expérimental, modeste, fragile et facétieux, dont les réalisations, à l'image de Bouquet Final - une cascade de mousse liquide qui se renouvelle chaque matin dans l'ancienne sacristie du Collège des Bernardins -, marquent le point de départ d'un processus empirique où la fin ne peut jamais être écrite. Le cheminement des oeuvres s'inscrit dans une durée plus ou moins longue, invitant à l'observation minutieuse et à la contemplation silencieuse. Une manière d'appréhender la création généreuse et merveilleusement singulière, qui s'inscrit à rebours des pratiques dominantes de marchandisation de l'art en opposant au culte de l'objet fini, une esthétique de l'éphémère, tel le miroir de notre propre vulnérabilité face à l'épreuve du temps.
Publiziert am 19 März 2012 um 11:47 Von ARTE CREATIVE
Stéphane Calais
Ce qu'aime Stéphane Calais, ce n'est rien tant que de jouer avec les opposés, d'accuser les contrastes pour mieux chercher les racines communes : le grand art et l'ornement, l'érudition minutieuse et l'aspect jeté de ses dessins. Dans son panthéon, on trouve des révolutionnaires, des designers, l'histoire de l'art et des idées, une érudition ouverte et brassée à toutes berzingues par son trait fulgurant, une énergie urgente qui traverse tout son oeuvre. Calais dessine, beaucoup, il peint, bien, il sculpte les espaces comme des matières et la réciproque est tout aussi vrai, il envahit avec gourmandise les lieux pour leur apposer ses détournements. Pour une commande de la Caisse des Dépôts et Consignations, c'est le haricot magique qu'il avait fait pousser dans la montée hélicoïdale d'un escalier. Dans l'ancienne chapelle de Thouars en 2007, ce sont des lais de papier et de l'encre de chine qui imprimaient une dramaturgie impressionnante à l'espace si connoté de l'ancien lieu de culte. Ce qui caractérise sa pratique complexe de l'art, c'est la profonde intelligence et générosité de son créateur ; du coup, il est bien difficile d'en résumer les principes fondateurs sans se trouver réducteur. Ce que l'on dira c'est que les notions de décors, de vernaculaire traverse son art polymorphe, qu'il se plait dans le contre-emploi, cultive les collisions : baroque, pop, kitsch, design, bd, chaque courant ou domaine insuffle sa folie à ses oeuvres. Calais ne tient pas en place et parvient à renouveler en permanence son approche avec le dessin pour colonne vertébrale. Mais attention, il n'est pas accroché à son porte-mine, le dessin chez lui, c'est autant au fouet qu'au cutter. Jamais là où on l'attend on vous dit.
Infos pratiques
Réalisation d'une oeuvre au dernier étage du building d'Havas, Le Madone.
Building Havas « Le Madone »
2 rue Joffroi
92800 PUTEAUX
Plus d'informations sur l'artiste :
Tag : collection, havas, seguela, stephane calais
Publiziert am 19 März 2012 um 11:26 Von ARTE CREATIVE
Stéphane Calais
Nichts gefällt Stéphane Calais mehr, als mit Gegensätzen zu spielen und Kontraste zu hinterfragen, denn so macht er umso besser gemeinsame Wurzeln ausfindig: Große Kunst und Ornament, akribische Gelehrsamkeit und der hingeworfene Aspekt seiner Zeichnungen. In seinem Pantheon findet man Revolutionäre, Designer, die Kunst- und Ideengeschichte, eine offene Gelehrsamkeit, die sein ungewöhnlicher Pinselstrich ordentlich durchmischt und eine drängende Energie, die sein ganzes Werk durchzieht. Calais zeichnet viel, er malt hervorragend, er skulptiert Räume als seien sie Materie und umgekehrt, er dringt lustvoll in Orte ein und zwingt ihnen seine Verfremdungen auf. Im Rahmen einer Auftragsarbeit für die Depositenkasse lässt er eine magische Bohne in einem schraubenförmigen Treppenaufgang wachsen. In der alten, traditionsreichen Kapelle von Thouars hinterlässt er 2007 eine beeindruckende Szenerie aus Papierbahnen und Tusche. Sein vielschichtiges Kunsthandwerk charakterisiert sich durch eine tiefe Intelligenz und Großzügigkeit. Daher kann man die Gründungsprinzipien seiner Arbeit kaum zusammenzufassen, ohne sie zu sehr zu vereinfachen. Es lässt sich jedoch sagen, dass Begriffe wie Dekor oder Regionalität für sein gesamtes pluralistisches Werk Bedeutung haben, dass er Objekte entgegen ihrer eigentlichen Bestimmung benutzt, dass er Dinge aufeinanderprallen lässt: Barock, Pop, Kitsch, Design, Comic ? jede Strömung haucht seinen Werken einen Teil ihrer Verrücktheit ein. Calais ist immer in Bewegung. Es gelingt ihm stets, seine Vorgehensweise zu erneuern, wobei die Zeichnung das Rückgrat seiner Arbeit bleibt. Er hängt jedoch nicht an seinem Drehbleistift, seine Zeichnungen entstehen auch mit dem Besen oder Cutter. Immer für eine Überraschung gut.
Stephane Calais
Gestaltung der letzten Etage des Gebäudes von Havas, Le Madone.
Gebäude Havas "Le Madone"
2, Straße Joffroi
92800 PUTEAUX
Für mehr Informationen über die Künstlerin :
Tag : collection, havas, seguela, stephane calais
Publiziert am 7 März 2012 um 11:38 Von ARTE CREATIVE
Vincent Ganivet
De son ancien métier de bâtisseur, Vincent Ganivet retient le vocabulaire-construction, démolition, plomberie, outillage, livraisons, s.a.v.-, la manipulation de matériaux bruts-parpaings, briques, ciment-, le goût de l'expérimentation et la maîtrise d'ouvrages hybrides, situés entre sculpture et architecture- igloo, murs, roues, arches. Si les Domino Cascades relèvent autant de l'amusement que de la prouesse technique, les Roues et les Arches défient les lois de la pesanteur et témoignent d'une pratique empirique dérivée du principe mathématique dit de la « chaînette ». La modestie des matériaux délivre une beauté et une poésie incongrues, tandis que la forme gracile des Arches et le vertige qu'elles imposent au spectateur évoquent les grands chantiers du Moyen-Âge. Autres détournements insolites, les Fontaines post-duchampiennes, les Feux d'artifice tirés en journée ou en intérieur (galerie Corentin Hamel, 2005), et les Concrete Stones, masses informes de gravats et de cailloux curieusement animées.
INFOS PRATIQUES
« Manufacture", Z. Gray et S. Patron
Centre PasquArt, Bienne, Suisse, 2012
Kunsthaus Centre d'Art Faubourg du Lac 71-73 CH-2502 Biel
Le centre est ouvert du mercredi au vendredi de 14h à 18h et le samedi et le dimanche de 11h à 18h.
Prix d'entrée : Fr. 11.-/ 9.- Accès dans toutes les expositions
Contact : Tel. +41 32 322 55 86 Fax +41 32 322 61 81 info@pasquart.ch
Pour s'y rendre :
L'accès au Centre PasquArt s'effectue par la ligne de Bus 11, départ: Gare de Bienne, arrêt «musées».
Pour plus d'informations :
www.pasquart.ch/f/indexfla.f.html
Tag : la collection, vincent ganivet
Publiziert am 7 März 2012 um 11:30 Von ARTE CREATIVE
Vincent Ganivet
Aus seinem früheren Beruf als Konstrukteur bringt Vincent Ganivet noch einiges an Vokabeln mit-Konstruktion, Demolierung, Klempnerei, Handwerkszeug, Auslieferung, Kundenservice - sowie seine Geschicklichkeit mit Rohmaterialien - Hohlbeton, Backsteine, Zement -, seine Vorliebe für Experimente und sein Geschick mit hybriden Werken, zwischen Skulptur und Architektur, - Iglus, Wände, Räder, Bögen. Wenn man die Domino Cascades sowohl als lustigen Spaß als auch als technische Spitzenleistung bezeichnen kann, so trotzen die Roues (Räder) und Arches (Bögen) den Gesetzen der Schwerkraft und zeugen von einer empirischen Praxis, die oft auf dem mathematischen Prinzip der Kettenkurve basiert. Die Schlichtheit der Materialien bringt eine unerwartete Schönheit und Poesie zum Ausdruck, während die grazilen Formen der Arches und der Taumel, den sie beim Betrachter auslösen, die großen Bauprojekte des Mittelalters evozieren. Andere ausgefallene Verfremdungen: Die Fontaines (Fontänen) à la Duchamp, die Feux d'artifice (Feuerwerke), die bei Tage oder drinnen entzündet werden (Galerie Corentin Hamel, 2005) und die Concrete Stones, formlose Massen aus Schutt und Steinchen, die auf seltsame Weise lebendig werden.
Informationen
« Manufacture", Z. Gray et S. Patron
Zentrum PasquArt, Biel, Schweiz, 2012
Kunsthaus Centre d'Art/Faubourg du Lac 71-73-CH-2502 Biel
Das Zentrum PasquArt ist von Mittwoch bis Freitag von 14:00 bis 18:00 Uhr und am Samstag und Sonntag von 11:00 bis 18:00Uhr geöffnet.
Eintrittspreis : Fr. 11 Euro/ 9 Euro Zugang zu allen Ausstellungen
Kontakt : Tel. +41 32 322 55 86/Fax +41 32 322 61 81/info@pasquart.ch
Anfahrt:
Mit der Buslinie 11 vom Bieler Hauptbahnhof bis zur Station « Musées » fahren.
Mehr Informationen unter:
Tag : la collection, vincent ganivet
Publiziert am 22 Februar 2012 um 10:22 Von ARTE CREATIVE
Mathieu Mercier
La critique en a fait tour à tour un artiste-bricoleur, rapport aux chevilles dont il constellait les murs, un artisan du trivial lorsqu'il s'emparait de meubles de série qu'il customisait à l'envi à la fin des années 1990. Contempteur du high et du low, déstabilisant la hiérarchie des genres en produisant une étagère « à la Mondrian » ou en entreprenant une déconstruction des codes de l'exposition. Il aime bombarder les canons et standards, tirailler les attentes et les logiques du basique. Une chaise de jardin en plastique ou un pavillon Phénix sont autant de trésors pour cet érudit de l'histoire de l'art. Paradoxal, c'est une des qualités qu'entretient ce lauréat du prix Duchamp. Il est réapparu à un moment où l'on pensait maîtriser son « Mathieu Mercier » dans le texte avec une sculpture représentant un être humain difforme, choquant par son réalisme grossier. Il nous rappelait simplement par un système de proportionnelle, l'usage des sens chez l'humain. Bizarre, inconfortable : parfait. Aujourd'hui, il remet son art en jeu, cherchant du côté de la représentation photographique et la chromatique, bousculant les codes d'une nature morte qu'on voyait surannée, qu'il conçoit comme vitaliste. De quoi redonner du fil à retordre pour quelques années.
Infos pratiques
Mathieu Mercier
Drum and Bass
Solo show
Centre d'art contemporain d'Ivry-le Crédac, Ivry-sur-Seine, France
Du 20 janvier - 25 mars 2012
Centre d'art contemporain d'Ivry.
La Manufacture des Oeillets
25-29 rue Raspail
94200 Ivry-sur-Seine
Tél : +33 (0)1 49 60 25 06
Fax : +33 (0)1 49 60 25 07
Mail : contact@credac.fr
Ouvert du mardi au vendredi de 14h à 18h
Samedi et dimanche de 14h à 19h
Ouvert jours fériés de 14h à 19h, sauf 25 décembre, 1er janvier et 1er mai
Entrée libre
ACCES
Métro : Ligne 7, mairie d'Ivry à 200 m du métro / 20 mn de Châtelet
RER : Ligne C, station Ivry-sur-Seine (sortie Centre ville)
Voiture : depuis Paris, sortie Port d'Ivry puis Ivry Centre Ville
Pour en savoir plus :
Tag : collection, mathieu, mercier
Publiziert am 22 Februar 2012 um 10:14 Von ARTE CREATIVE
Mathieu Mercier
Die Kritik erkor ihn erst zu einem Kunst-Bastler, der die Wände mit Spreizdübeln übersäte, dann zu einem Handwerker des Trivialen, der Ende der 1990er Jahre verschiedene Serienmöbel aufgriff um sie nach Lust und Laune individuell herzurichten. Als Verächter des 'High and Low' destabilisiert er die Hierarchien des Genrebegriffs, indem er etwa ein Regal "à la Mondrian" entwirft oder die gängigen Codes einer Ausstellung auflöst. Er bombardiert kanonische und normierte Vorstellungen, zerrt an fundamentalen Erwartungen und Logiken. Ein Plastikgartenstuhl ist für diesen Kenner der Kunstgeschichte ebenso wertvoll wie ein Wohnpavillon der Marke Phénix. Der Preisträger des Prix Marcel Duchamp hat eine Vorliebe für Widersprüchliches. Als man glaubte, sich ein stimmiges Bild von Mathieu Mercier gemacht zu haben, feierte er sein Comeback mit einer Skulptur, die ein unförmiges menschliches Wesen darstellte und deren grobschlächtiger Realismus schockierte. Mit einem eigenen Proportionssystem wollte er daran erinnern, wie der Mensch Gebrauch von seinen Sinnen macht. Bizarr, unbequem-perfekt. Mit seinen Experimenten im Bereich der fotografischen Darstellung und der Farbkomposition setzt er nun erneut seine Kunst aufs Spiel, und bringt die Prinzipien des längst als überholt geltenden Stilllebens durch seine vitalistische Herangehensweise ins Wanken. Daran wird man noch einige Jahre zu knacken haben.
Informationen
Mathieu Mercier
Drum and Bass
Solo show
Centre d'art contemporain d'Ivry-le Crédac, Ivry-sur-Seine, France
Vom 20. Januar bis zum 25. März 2012
25- 29 rue Raspail
94200 Ivry-sur-Seine
Tél : +33 (0)1 49 60 25 06
Fax : +33 (0)1 49 60 25 07
Mail : contact@credac.fr
Geöffnet von Dienstag bis Freitag von 14:00- 18:00 Uhr
Samstag und Sonntag von 14:00 bis 19:00 Uhr
An Feiertagen von 14:00-19:00 Uhr, außer am 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai.
Freier Eintritt
Anfahrt:
Mit der Métro: Linie 7, "mairie d'Ivry" ist 200m von der Metro-Station entfernt/ oder 20m vom Schloss
Mit RER: Linie C, Station Ivry-sur-Seine (Ausgang Zentrum)
Mit dem Auto: Richtung Paris, Ausfahrt Port d'Ivry bis Ivry Centre Ville fahren
Für mehr Informationen:
Tag : collection, mathieu, mercier
Publiziert am 16 Februar 2012 um 09:31 Von ARTE CREATIVE
PLUS D'INFOS SUR LA COLLECTION
Nathalie Elemento
On peut croiser ses oeuvres le long de la route nationale 112, non loin de Béziers : des cadres de tableaux blancs, de grande dimension, en attente d'un sujet, viennent en effet découper le paysage et redonner à ce mot tout son sens. Le paysage est une vue de pays, un fragment cultivé de la nature. Avant cela, des conduites de chauffage avaient servi à Nathalie Elemento une nouvelle fois d'élément d'encadrement. Cette artiste se plait en effet à dérégler les matériaux d'alimentation énergétique de leur fonction tout à fait banale pour leur donner une présence beaucoup plus dynamique, de l'objet à la situation. Son oeuvre entre résolument en résonnance avec les réflexions du penseur américain Hal Foster qui écrit dans Design & Crime : « J'ai l'intuition que nous vivons une seconde époque de confusion des disciplines, d'objets élevés au rand de mini-sujets, de design total : le style 2000. » Nathalie Elemento offre avec ses sculptures et des dessins qu'elle réalise depuis 1993, une parfaite synthèse de ce style qu'elle a anticipé avec raison.
INFOS PRATIQUES
NATHALIE ELEMENTO
Légers replis
Du 16 février au 16 mars 2012
Galerie Jean Fournier
22 rue du BAC,
75007 Paris
Tél : +33 (0)1 42 97 44 00
Fax : +33 (0)1 42 97 46 00
Email : info@galerie-jeanfournier.com
La galerie est ouverte du mardi au samedi de 10h30 à 12h30 et de 14h à 19h.
Accès par le métro ligne 12 (station Rue du Bac) ou ligne 1 (station Tuileries).
Pour plus d'informations :
Tag : collection, nathalie elemento
Publiziert am 15 Februar 2012 um 16:28 Von ARTE CREATIVE
MEHR INFORMATIONEN ZU LA COLLECTION
Nathalie Elemento
Man kann ihre Werke entlang der Nationalstrasse 112, unweit von Béziers, finden. Weiße Bilderrahmen in Großformat, die auf ein Thema warten, zerteilen die Landschaft und geben diesem Begriff auf diese Weise seinen ganzen Sinn zurück. Eine Landschaft ist wie die Aussicht auf ein Stück Land, ein Fragment kultivierter Natur. Zuvor hatte Nathalie Elemento Heizungsrohre als Elemente zur Einrahmung genutzt. Die Künstlerin findet Gefallen daran, Stoffe und Bauteile aus der Energieversorgung in ihrer banalen Funktion zu stören und ihnen eine weitaus dynamischere Präsenz zu verleihen, weg vom Objekt, hin zur Situation. Ihre Arbeit nimmt dezidiert Bezug auf die Überlegungen des amerikanischen Denkers Hal Foster, der in Design and Crime schreibt: ?Ich habe die Vorahnung, dass wir in einer zweite Epoche der Konfusion der Disziplinen leben, der Objekte, die zu Mini-Subjekten erhöht werden, des totalen Designs ? kurz: der Stil 2000.? Nathalie Elemento bietet mit ihren Skulpturen und Zeichnungen, die sie seit 1993 realisiert, eine perfekte Synthese dieses Stils, den sie mit Recht antizipiert hat.
Informationen
NATHALIE ELEMENTO
Légers replis
16. Februar bis 16. März 2012
Galerie Jean Fournier
22 rue du BAC,
75007 Paris
Tél : +33 (0)1 42 97 44 00
Fax : +33 (0)1 42 97 46 00
Email : info@galerie-jeanfournier.com
Die Galerie ist von Dienstag bis Samstag von 10:30 - 12:30 Uhr und 14:00 - 19:00 Uhr geöffnet.
Anfahrt mit öffentlichen Verkehrsmitteln: mit der Linie 12 (Station Rue du Bac) oder der Linie 1 (Station Tuileries)
Mehr informationen unter :
www.adagp.fr/FR/static_index.php
Tag : collection, elemento, nathalie
Publiziert am 3 Februar 2012 um 11:29 Von ARTE CREATIVE
PLUS D'INFOS SUR LA COLLECTION
Agnès Thurnauer
D'elle, on reconnaît une féminisation impertinente de l'histoire de l'art : Marcelle Duchamp, Annie Warhol, Jeanne Nouvel, La Corbusier... De cette liste de noms dévoilée en 2005 à la Biennale de Lyon a découlé une série de badges géants, Portraits grandeur nature, punaisés à partir de 2008 sur les cimaises des musées (dont le Centre Pompidou). Ce travail a propulsé la peintre Agnès Thurnauer au coeur d'un débat sur la place des femmes dans l'art, débat dans lequel elle a instillé un humour salvateur. Elle n'en était pas à son coup d'essai pour avoir décortiqué les représentations féminines dans la peinture mais aussi dans la publicité et les médias depuis les années 1990. Identité, conditionnement, canons de la représentation, images du politique passent ainsi au crible du pinceau de cette artiste qui aime jouer sur les mots. Du titre d?une revue féminine est d'ailleurs né ces dernières années un travail sur des ailes d'oiseaux chamarrées. Agnès Thurnauer offre à la vivacité de son esprit, une culture érudite de l'art et des médias, la fulgurance de sa peinture, impertinente, montée sur une toile crue, sans artifice. Cash.
Infos pratiques Agnès Thurnauer
AGNES THURNAUER
Exposition « Identité de genre », du 13 Janvier au 3 Mars 2012
Galerie Marie José DEGRELLE
11 rue Goïot, 51100 REIMS
Tel : 03 26 24 30 14/06 71 92 15 22
E-Mail : contact@galerie-m-j-d.fr
Horaires d'ouverture : Du Jeudi au Samedi de 14h30 à 19h.
Pour venir depuis Paris / Château-Thierry :
A4 en direction de Reims, prendre la sortie 22, Reims centre, puis continuer jusqu'à la sortie Saint Rémi et tourner à gauche. Continuer sur l'Avenue de Champagne jusqu'à la place des Droits de l'Homme. Continuer sur le Boulevard Victor Lambert jusqu'à la Place Saint-Nicaise. Continuer sur le Boulevard Victor Hugo et prendre à droite la Rue Goïot.
Exposition « Plaisirs de France, La création française de la Renaissance au XX siècle »
Musée des Beaux-Arts de Bakou, mars-avril 2012
Musée des Beaux-Arts d'Almaty, Kazakhstan, juin-juillet 201
Pour plus d'information
Sur Agnès Thurnauer :http://agnesthurnauer.net/
Sur la galerie :http://galeriemjd.free.fr/
Sur l'ADAGP : www.adagp.fr/FR/static_index.php
Tag : agnes, collection, houellebecq, thurnauer
Publiziert am 1 Februar 2012 um 10:08 Von ARTE CREATIVE
MEHR INFORMATIONEN ZU LA COLLECTION
Agnès Thurnauer
Man kennt ihre freche Feminisierung der Kunstgeschichte: Marcelle Duchamp, Annie Warhol, Jeanne Nouvel, La Corbusier... Ausgehend von dieser Namensliste, die 2005 anlässlich der Biennale in Lyon enthüllt wurde, ist eine Serie von riesigen Buttons entstanden, Portraits grandeur nature, "Porträts in Lebensgröße", die ab 2008 an den Bilderleisten der Museen befestigt wurden (z.B. im Centre Pompidou). Diese Arbeit hat die Malerin Agnès Thurnauer ins Zentrum einer Debatte über den Platz der Frau in der Kunst katapultiert, eine Debatte, die sie um ihren heilsamen Humor bereichert hat. Es war keineswegs ein Probeschuss, denn sie analysiert schon seit den 90er Jahren die Darstellung der Frau in der Malerei, aber auch in der Werbung und den Medien. Identität, Konditionierung, kanonische Darstellungen, Bilder aus der Politik werden durch den Pinsel der Künstlerin, die gern mit Worten spielt, unter die Lupe genommen. Aus dem Titel eines Frauenmagazins ist, im Übrigen, im Laufe der letzten Jahre eine Arbeit über reich geschmückte Vogelflügel entstanden. Agnès Thurnauers agiler Scharfsinn, ihr fundiertes Wissen über Kunst und Medien, zeigt sich in der Vortrefflichkeit ihrer unverfrorenen Malerei, auf einer schlichten Leinwand befestigt, ungekünstelt. Unverblümt.
AGNES THURNAUER
Ausstellung "Identité du genre", am 13. Januar bis 3. März 2012
Galerie Marie Jose DEGRELLE
Tel. 03 26 24 30 14/ 06 71 92 15 22
E-Mail : contact@galerie-m-j-d.fr
Öffnungszeiten : von Donnerstag bis Samstag von 14:30 bis 19:00 Uhr
Abfahrt von Paris /Chateau Thierry:
A4 Richtung Reims, Ausfahrt 22 nehmen, bis Zentrum Reims fahren, dann weiter bis zur "Saint Rémiund links abbiegen. Weiter auf der Avenue de Champagne bis zum "Place des Droits de l'Homme". Weiter auf der "Boulevard Victor Lambert" bis zum "Place Saint-Nicaise". Weiter auf der "Boulevard Victor Hugo" und rechts abbiegen in die "Rue Goiot".
Ausstellung ?Plaisirs de France, la création fraçaise de la Renaissance au XX siècle?
Museum "Beaux-Art de Bakou", März bis April 2012
Museum "Beaux-Arts de Almaty", Kasachstan, Juni bis Juli 2012
Mehr informationen
www.adagp.fr/FR/static_index.php
Tag : collection, houellebecq, turnhauer
Publiziert am 5 Januar 2012 um 17:54 Von ARTE CREATIVE
PLUS D'INFOS SUR LA COLLECTION
Ce qui plait à Nicolas Floc'h, ce sont les standards. Entendons-nous, cet artiste est loin de travailler à partir de clichés, il ne se laisse pas aller à cette facilité. Que ce soit par le film, l'installation et la performances il aime générer des processus à partir de standards (structures modulaires, formes canoniques, etc) qui permettent au spectateur de sortir de sa sage position d'observation. En 2008, au Chili, il aligne un kilomètre de canettes de bière à la façon du Broken Kilometer de Michael Heizer. La pureté et l'emphase des alignements au cordeau seront par la suite « confiés » aux visiteurs. Résultat, la rectitude minimaliste se retrouve explosée en une multitude de configurations plus ou moins loufoques et la bière possiblement consommée. Avec Nicolas Floc'h, différents médiums passent ainsi avec ironie à la moulinette du vernaculaire, parasitant une distance policée avec les oeuvres et un respect vertueux de l'Histoire de l'art. Il n'est d'ailleurs pas surprenant qu'il collabore depuis plusieurs années avec des chorégraphes et des danseurs, cherchant la révélation davantage que la production.
NICOLAS FLOC'H
LA PATATE CHAUDE
En cours de réalisation
Dans le cadre d'une commande de l'association EPI.
Les jardins du Breil, Pacé, Ille-et-Vilaine
Rue Jean Marie David
35740 Pacé
Tél : 02 99 60 67 27
Horaires et jours d'ouverture
Tous les jours 24h/24h
COMMENT VENIR AUX JARDINS DU BREIL ?
· En bus
Depuis la gare de Lyon : prendre la sortie principale ( boulevard Diderot) et prendre
le bus 91( direction Montparnasse) sur le trottoir face à la gare, l'arrêt se trouve
devant le numéro 17 du boulevard Diderot, descendre à l'arrêt Port Royal -
Observatoire, environ 20 mn, puis 5 mn à pieds
Depuis la gare d'Austerlitz, idem, bus 91 direction Montparnasse arrêt Port Royal
Observatoire (bus à prendre devant la gare côté boulevard de l'hôpital)
Depuis la gare Montparnasse, idem, prendre le bus 91 direction Bastille, en sortant
du coté de la tour, les bus sont sur la gauche ( gare dans le dos), compter 20 minutes
· En RER (direct depuis la gare du Nord)
RER B : arrêt station Port Royal, puis 5mn à pied
Pour plus d'information
Sur Nicolas Floc'h : http://www.nicolasfloch.net/
Sur l'oeuvre La Patate Chaude : http://www.eternalnetwork.fr/projets/article/la-patate-chaude
Publiziert am 5 Januar 2012 um 11:16 Von ARTE CREATIVE
MEHR INFORMATIONEN ZU LA COLLECTION
Nicolas Floc'h
Nicolas Floc'h findet Gefallen an allem, was mit Standard zu tun hat. Doch dieser Künstler arbeitet nicht etwa ausgehend von Klischees; diesen bequemen Weg vermeidet er. Ob im Film, in Installationen oder in Performances, er generiert gern Prozesse ausgehend von Standardobjekten (modulare Strukturen, kanonische Formen, usw...), die es dem Zuschauer ermöglichen aus seiner braven Beobachterposition herauszutreten. Im Jahre 2008 reiht er in Chile Bierdosen über einen Kilometer lang auf, so ähnlich wie Michael Heizer in seinem Broken Kilometer. Die Reinheit und Maßlosigkeit der schnurgeraden Fluchtlinien werden schließlich den Besuchern anvertraut. Das Ergebnis: Die minimalistische Geradheit wird in eine Vielzahl von mehr oder weniger verrückten Konfigurationen zersprengt und das Bier möglicherweise konsumiert. Bei Nicolas Floc'h werden verschiedene Media mit Ironie durch die Mühle des Alltäglichen gedreht, wodurch die zivilisierte Distanz zu den Werken und der tugendhafte Respekt vor der Kunstgeschichte behindert wird. Daher mag es auch kaum erstaunen, dass er seit mehreren Jahren mit Choreografen und Tänzern zusammenarbeitet, mit welchen er eher etwas enthüllen als es zu erzeugen versucht.
Nicolas Floc'h
La patate chaude
Laufendes Projekt
im Rahmen des Auftrags der "association EPI"
Les jardins du Breil, Pacé, Ille-et-Vilaine Rue Jean Marie David 35740 Pacé
Tel.: 02 99 60 67 27
Öffnungszeiten:
Jeden Tag 24 Stunden geöffnet
Wegbeschreibung
-Anfahrt mit dem Bus:
Ab "gare de Lyon": den Hauptausgang (Richtung Boulevad Diderot) und den Bus 91 (Richtung Montparnasse) bis zum Port Royal Obervatoire nehmen. Adresse ist 17 du Boulevard Diderot (Busfahrt: 20 min und 5 min zu Fuß)
Ab "gare d'Austerhlitz": den Bus 91 nehmen (Richtung Montparnasse) bis zur Haltestelle Port Royal Observatoire (Bushaltestelle ist vor dem Bahnhof neben dem Krankenhaus)
Bis zum Bahnhof Montparnasse: den Bus 91 nehmen (Richtung Bastille) -Anfahrt mit RER oder RER B RER fährt direkt von "gare du Nord RER B hält an der Station "Port Royal
Für mehr Informationen
zu Nicolas Floch : http://www.nicolasfloch.net/ zu dem Werk "La Patate Chaude": http://www.eternalnetwork.fr/projets/article/la-patate-chaude
Publiziert am 22 Dezember 2011 um 14:08 Von ARTE CREATIVE
MEHR INFORMATIONEN ZU LA COLLECTION
Florence Doléac auf den Bereich des Designs zu beschränken, würde eine viel zu enge Sichtweise der Tragweite der Werke und Objekte dieser Künstlerin ergeben, die ihre Ausbildung von 1997 bis 2003 bei dem Starkollektiv "Radi Designer" gemacht hat (mit Laurent Massaloux, Robert Stadler und Olivier Sidet). Seitdem fühlt sich der Zuschauer in ihren Installationen zugleich wie ein Benutzer und ein Beobachter, der sich in diesen fließenden und witzigen Formen fortbewegt, die sie so ausgezeichnet realisiert. Sie liebt es in unseren Gewohnheiten Zwietracht zu säen. Der Fernseher? Umhüllt, wie ein zu geschwätziger Papagei! Das ist eines der Beispiele für die ?Situationen?, zu denen die Werke von Florence Doléac einladen. Weniger Fallen als kleine Sketche, sind ihre Werke vor allem gesprächige und überschwängliche Erzähler. Bei ihr sind die Palmen aus Rattan, die Spielplätze aus Fischernetzen (um die Kinder besser in die Falle zu locken?) und Wäscheleinen nehmen die Form eines Spinnennetzes an. Florence Doléac macht aus dem Alltag eine Performance. Wir sind gewarnt.
FLORENCE DOLEAC
NOYEUX JOEL
Von 10. Dezember 2011 bis 20. Dezember 2011 / Semaine c'est merveilleux !
Au Hall de l'Onde, Théatre et Centre d'Art VELIZY-VILLACOUBLAY
8 Avenue Louis Breguet
78140 Vélizy-Villacoublay
01 34 58 03 35
Öffnungszeiten
Ticketverkauf
> Dienstag - Freitag von 13h bis 19h
> Samstag von 10h bis 16h
> Geschlossen: Sonntag und Montag
Anfahrt
Öffentliche Verkehrsmittel
30 min von St Michel mit dem rer c. Haltestelle Chaville-Vélizy. 10 min, mit dem Bus cvj oder czi
Richtung Vélizy, Haltestelle Robert Wagner
Mit dem Auto
> Von der A86 Richtung Versailles, Ausfahrt Vélizy-Centre.
> Danach Ausgang Saint Cloud Pont de Sèvres, anschließend N118 (Richtung Bordeaux-Chartres),
und A86 Richtung Versailles. Ausfahrt Vélizy Centre.
Plattform für Mitfahrgelegenheiten von VÉLIZY-VILLACOUBLAY
Anmeldung unter www.covoiturage-velizy.fr
Parkmöglichkeiten :
Schlechte Parksituation während den Bauarbeiten an der Tram-Haltestelle Chatillon-Viroflay.
Sichere und nahe alternative Parkmöglichkeiten:
Rue Pauhlan - verfügbare Plätze entlang der Straße und auf dem öffentlichen Parkplatz. 3 Min. zu Fuß.
Einkaufszentrum « du Mail » - vor dem Supermarkt 5min zu Fuß.
Mehr Informationen:
Über Florence Doléac : http://www.doleac.net/
Über das Stück Noyeux Joel im Theater "Onde" : http://www.londe.fr/
Publiziert am 22 Dezember 2011 um 11:12 Von ARTE CREATIVE
PLUS D'INFOS SUR LA COLLECTION
Cantonner Florence Doléac au seul domaine du design donnerait une vision bien trop étroite de la portée des oeuvres et objets de cette artiste qui a fait ses classes au sein du collectif star entre 1997 et 2003, les Radi designer (avec Laurent Massaloux, Robert Stadler et Olivier Sidet). Depuis, dans ses installations, le spectateur se sent autant usager qu'observateur, évoluant dans les formes fluides et drôle qu'elle excelle à penser. Ce qu'elle aime, c'est semer la zizanie dans les habitudes. La télé Voilée, telle un perroquet un peu trop bavard. Un des exemples de ces « situations » auxquelles nous invitent les créations de Florence Doléac. Moins des pièges que des saynètes, ses oeuvres et objets sont des conteurs, bavards et chaleureux. Chez elle, les palmiers sont en rotin, les aires de jeux en filet de pêche (pour mieux piéger les enfants...), les étendoirs à linge prennent la forme d'une toile d'araignée ; Florence Doléac fait du quotidien une performance. On est prévenu.
FLORENCE DOLEAC
NOYEUX JOEL
Du 10 décembre 2011 au 20 décembre 2011 / Semaine c'est merveilleux !
Au Hall de l'Onde, Théatre et Centre d'Art VELIZY-VILLACOUBLAY
8 Avenue Louis Breguet
78140 Vélizy-Villacoublay
01 34 58 03 35
Horaires et jours d'ouverture
HORAIRES DE LA BILLETTERIE
> du mardi au vendredi de 13h à 19h
> le samedi de 10h à 16h
> fermeture dimanche et lundi
COMMENT VENIR A L'ONDE ?
En transports en commun
30 min de St Michel en rer c - arrêt Chaville-Vélizy. Puis 10 min, bus cvj ou czi
Direction Vélizy, arrêt Robert Wagner
En voiture
> Depuis l'A86
Direction Versailles, sortie Vélizy-Centre.
> Depuis la porte de Saint Cloud
Pont de Sèvres, puis N118 (direction Bordeaux-Chartres),
et A86 direction Versailles sortie Vélizy Centre.
SERVICE COVOITURAGE DE VÉLIZY-VILLACOUBLAY
Inscrivez-vous sur www.covoiturage-velizy.fr
OU GARER VOTRE VOITURE ?
Les parkings seront plus rares autour de l'Onde durant les travaux pour la construction
de la ligne du tram Chatillon-Viroflay.
Voici quelques lieux où vous pourrez facilement garer votre voiture en toute sécurité et toujours proches du théâtre (détails sur le plan ci-dessous) :
Rue Pauhlan: des places sont accessibles le long de la rue et sur le parking public
devant les immeubles. C'est à 3 min à pied de l'Onde.
Centre commercial du Mail ? devant le supermarché à 5min à pied de l?Onde
Pour plus d'information
Sur Florence Doléac : http://www.londe.fr/
Sur l'oeuvre Noyeux Joel au théâtre de l'Onde : http://www.doleac.net/
Publiziert am 13 Dezember 2011 um 17:58 Von ARTE CREATIVE
MEHR INFORMATIONEN ZU LA COLLECTION
Seit ihren ersten kleinen Gemälden, Aggregate aus zerknautschter, zusammengebrauter Farbe, komponiert Emmanuelle Villard mit Ramsch und wertlosem Schmuck, mit unechtem Firlefanz, Tand und Glassteinen. Das sind die Werkzeuge einer Machenschaft mit Scheinwahrheiten, die Tricks und Kniffe einer Verführungskunst, die nunmehr ihre Skulpturen und Installationen ausschmücken. Ihre Werke kultivieren eine physische Unentschlossenheit, zwischen Schwebezustand und freiem Fall, Begehren und Enttäuschung. Sogar die veralteten Spitzendecken, deren Windungen auf dem Boden an Zeichenschablonen erinnern, finden ihre Vitalität wieder. Der Glanz der Glaskugeln, der Perlen aus Perlmutt, der Pasten und Pigmente, wirkt wie ein genüsslicher Angriff auf angehäufte sphärische Formen. Die Werke gleiten diskret vom Hübschen ins Monströse ab und bleiben dabei dennoch begehrenswert. Emmanuelle Villard liebt das Übermaß, in dem sie eine paradoxe Strenge kultiviert.
EMMANUELLE VILLARD
ARTIFICI FINTI #1
Vom 25. November 2011 bis 21. Januar 2012
In der Galerie « Filles du calvaire »
17, rue des Filles-du-Calvaire
75003 Paris
Öffnungszeiten :
Von Montag und Mittwoch bis Freitag von 13-18h, Dienstags geschlossen.
Am Wochenende und Feiertage von 14-18h
Geschlossen zwischen den temporären Ausstellungen
Kommentierte Führungen 1. und 3. Samstag des Monats, um 15.30h
Anfahrt
Öffentliche Verkehrsmittel
Ab Paris Gare du Nord : Zug Richtung Pontoise, Haltestelle « Saint Ouen L'Aumône », 10 Minuten zu Fuß, Richtung Guy-Sourcis
Ab Cergy-Pontoise: Bus 56, 57, 58 oder 34 Süd, Haltestelle « mairie de Saint Ouen L'Aumône », 10 Minuten zu Fuß, Richtung Guy-Sourcis
Auto
A86, dann A15, Richtung Cergy-Pontoise/Rouen. Ausfahrt 7 Saint Ouen l'Aumône, dann Ausfahrt Saint Ouen l'Aumône Zentrum
Für mehr Informationen
Über Emmanuelle Villard
Über die Ausstellung in der Galerie « Filles du calvaire »
01 42 74 47 05
Über die Ausstellung in Maubuisson : abbaye.maubuisson@valdoise.fr
01 34 64 36 10
Tag : collection, emmanuelle villard, kunst, la collection, pearls, schmuck
- < Vorangehend
- 1
- 2
- 3
- 4
- Nachfolgend >
My ARTE Creative
Profil
LA COLLECTION
Un artiste, une expo, une oeuvre: chaque semaine! Arte Creative et l'Adagp vous font découvrir le travail d'un artiste à l'occasion de son actualité dans « La Collection ». Ein Künstler, eine Ausstellung, ein Werk: jede Woche! ARTE Creative und Adagp präsentieren die Schlüsselwerke französischer Künstler.


Ich bin langsam am Verzweifeln. Ich such immer noch die richtigen Knöpfe! Ich fühl mich wie im Kartenhaus. Nur noch 22 Stunden und 16 Minuten bis Abgabeschluss!



0 Kommentar(e)
|