Publiziert am 20 Juni 2011 um 09:23 Von Pascale

Monja Gentschow est une desartiste berlinoise. C'est ainsi qu'elle se définit : à mi-chemin entre designer et artiste, toujours au bord du désastre. Le désastre, elle a réussi à le surmonter pendant ses études en communication visuelle à l'École d'arts appliqués de Berlin-Weißensee, et se passionne désormais pour la fusion des différentes facettes de la création.

www.monjagentschow.com

Publiziert am 20 Juni 2011 um 09:21 Von Pascale

Monja Gentschow is a desartist from Berlin. That's how she has basically conceived herself: as someone in-between a designer and an artist, and close to a disaster. Throughout her studies of Visual Communication at the Kunsthochschule Weißensee though she managed to overcome the disaster and turn it into a passion for the fusion of both sides.

www.monjagentschow.com

Publiziert am 20 Juni 2011 um 09:07 Von Pascale

Monja Gentschow kommt aus Berlin und bezeichnet sich selbst als "desartist" - als jemanden, der sich zwischen Design und Kunst bewegt. Das klingt so ähnlich wie "Desaster". Doch während ihres Studiums der Visuellen Kommunikation an der Kunsthochschule Weißensee schaffte sie es, das "Desaster" zu überwinden und zu einer Leidenschaft zu machen, mit der sich beides verbinden lässt.

www.monjagentschow.com

Publiziert am 11 Mai 2011 um 12:11 Von Pascale

HORT. Vier Buchstaben, die zunächst Assoziationen mit Kindheit wecken. Im Leben eines gewissen Eike König allerdings stehen sie für etwas ganz anderes, das im Endeffekt so anders dann doch wieder nicht ist. Königs ganz persönlicher HORT ist eine Agentur für Grafik und Design, wenngleich auch keine gewöhnliche. Der Name kommt nicht von ungefähr, weshalb die Kreativwerkstatt im Vergleich zur Kindertagesstätte dann eben doch nicht so artfremd ist. Das merkt man spätestens dann, wenn man den sympathischen Gründer in seinem einladenden Arbeitsraum besucht. 'Eikes Hort' ist ein offener Raum der Möglichkeiten, ein verloren geglaubter Spielplatz für Erwachsene, "ein Schutzraum für Designer", wie der Initiator selbst sagt. Leistungsdruck sucht man hier vergebens. Die überzeugenden Endergebnisse geben Königs unkonventioneller Arbeitsphilosophie à la "Mehr Raum schafft mehr Ideen" Recht. Klingt doch auch eigentlich ziemlich logisch. Und vor allem: Es funktioniert. Garant dafür sind die beiden sehr einfachen Prinzipien Ehrlichkeit und Menschlichkeit. Und die könnten nirgends besser greifen als an diesem kleinen Ort voller Freiraum, irgendwo in einem Hinterhof in Kreuzberg.

www.hort.org.uk

Publiziert am 11 Mai 2011 um 12:04 Von Pascale

HORT. Quatre lettres qui signifient "Garderie", évoquant en premier lieu l'enfance. Aux yeux d'Eike König, elles ont pourtant une toute autre signification, même si le résultat final n'est pas si éloigné de la première. Le studio HORT, dont König a élaboré le concept, est une agence de graphisme et de design pas tout à fait comme les autres. Elle porte bien son nom car l'atelier de création n'est, à vrai dire, pas sans rappeler une salle de garderie. Il suffit d'en passer la porte pour s'en rendre compte : les locaux sont à l'image de celui qui les a créés, sympas et accueillants. Le studio d'Eike est un espace ouvert à toutes les possibilités, une aire de jeux pour adultes telle qu'on n'en rêvait plus, un « antre du designer », comme le dit si bien celui qui en est à l'origine. On cherche, en vain, de quelconques signes de pression. Au vu des succès remportés, les méthodes de travail peu conventionnelles que König a choisi d'instaurer semblent avoir fait leur preuve : « Plus on a d'espace, plus on a d'idées. » Ca tombe sous le sens. Mais surtout, ça fonctionne. Cette philosophie repose sur deux principes très simples : l'honnêteté et l'humanité. Comment s'étonner alors que ce havre de liberté ait vu le jour dans une arrière-cour de Kreuzberg ?

www.hort.org.uk

Publiziert am 11 Mai 2011 um 11:59 Von Pascale

HORT (nursery/crèche). At first sight these four letters conjure up associations with childhood. In the case of Eike König, however, they stand for something quite different which ultimately isn't that different at all. König's personal HORT is a graphic design agency that is somewhat special. Its name is program. The creative center is actually not that different from a children's nursery and you will notice that when you visit König, the kind founder of HORT, at his welcoming workplace. "Eike's Hort" is a public space of possibilities, a seemingly lost playground for adults, "a shelter for designers," as the founder himself likes to call it. You won't find any pressure to perform in here. The overwhelming results seem to confirm König's unconventional work philosophy which is "more space creates more ideas." In fact, it sounds quite logical. And even more importantly: it works. This is due to its very simple principles: honesty and humanity. And in this little office somewhere in one of Kreuzberg's backyards offering plenty of free space these principles couldn't possibly be more effective.

www.hort.org.uk

Publiziert am 18 April 2011 um 13:48 Von Pascale

Stefan Strumbel fand seinen künstlerischen Ursprung schon früh als Sprayer und Street Artist auf den Straßen Offenburgs. Die intensive Auseinandersetzung mit den gestalterischen Mitteln urbaner Kunst sollten seine Ausdruckssprache nachhaltiger beeinflussen, als ihm bis dato möglicherweise bewusst war. Heute ist der gebürtige Schwarzwälder zu etwas geworden, das sich schwer kategorisieren lässt. Sicherlich ist er Künstler. Gleichzeitig ist er Provokateur - Und einer der wenigen Meister noch funktionierender Tabubrüche in Zeiten kontinuierlicher Enttabuisierung. Stefan Strumbel affiziert, provoziert und kontrastiert - und das auf unterschiedlichsten Ebenen. Die intensive thematische Verarbeitung des eklatanten Bruchs zwischen konventionell aufgeladener Traditionssymbolik und avantgardistischen Pop-Art-Elementen wird zu einem repräsentativem Bildnis der Suche nach Identifikation. Inhaltlich offenbaren Strumbels künstlerische Brüche also vor allem die obsolet gewordenen Strukturen eines veralteten Konzepts von Heimat. Ganz so heimatlos sind viele seiner Werke jedoch nicht mehr - Mittlerweile zieren diese nämlich nicht nur die Wände diverser Galerien weltweit, sondern ebenso die Wohnzimmer der bekennenden Strumbel-Anhänger Hubert Burda und Karl Lagerfeld.

www.stefanstrumbel.com

Publiziert am 18 April 2011 um 12:29 Von Pascale

Ses premiers pas dans le monde de l'art, Stefan Strumbel les a faits très jeune dans les rues d'Offenburg, dont il recouvrait les murs de graffiti et de peintures à la bombe. Le vif intérêt qu'il a porté aux différentes formes d'art urbain a influencé sa façon de s'exprimer plus profondément qu'il n'aurait pu l'imaginer. Aujourd'hui, on ne sait plus trop dans quelle catégorie ranger cet original venu de la Forêt-Noire. Ce qui est sûr, c'est que c'est un artiste. Mais c'est aussi un grand provocateur, et un des rares à être resté maître dans l'art de briser les tabous à l'heure où s'y attaquer est devenu une banalité. Stefan Strumbel énerve, provoque, se démarque, et cela, à une foule de niveaux. Il oppose dans un contraste percutant la symbolique traditionnelle marquée par les conventions et l'élément pop art avant-gardiste pour illustrer le thème de la quête d'identification auquel il consacre une intense réflexion. En substance, les forts contrastes artistiques de Stefan Strumbel font avant tout ressortir le caractère obsolète des anciennes structures sur lesquelles reposait le concept de « Heimat » . Quant à ses oeuvres, il semblerait qu'elles aient pour une large part trouvé elles aussi leur « Heimat » : non seulement sur les murs de nombreuses galeries du monde entier, mais aussi dans le salon de deux grands admirateurs de Stefan Strumbel : Hubert Burda et Karl Lagerfel.

www.stefanstrumbel.com

Publiziert am 18 April 2011 um 12:28 Von Pascale

Stefan Strumbel found his artistic calling early, as a sprayer and street artist on the streets of Offenburg. His intense involvement with the design elements of urban art would have a more profound effect on his work, than he perhaps first realized. Today the native of the Black Forest has become something rather hard to categorize. He is most certainly an artist, but also a provocateur and one of the few masters who still know how to break taboos in an era where taboos are continually dissolving. Stefan Strumbel affects, provokes and contrasts, and does so on many different levels. His intense thematic treatment of the glaring rift between conventionally charged traditional imagery and avant-garde pop art elements has become a portrait of the search for identity. The content of Strumbel's artistic rifts reveals antiquated concepts of Heimat which have become obsolete. Conversely, many of his pieces have found a home, not only on the walls of galleries all around the world, but also on the living room walls of such notable Strumbel followers as Hubert Burda and Karl Lagerfeld.

www.stefanstrumbel.com

Publiziert am 22 März 2011 um 17:23 Von Aurélie

Rachel de Joode versucht mit ihren Skulpturen, Installationen, Performences und Fotografien die menschliche Existenz zu entschlüsseln. Sie arbeitet mit Gegenständen aus dem alltäglichen Leben wie zum Beispiel Tassen, Sportsocken, Brot, Jalousien oder Wurst die sie im Supermarkt, 1-Euro Laden, Baumarkt oder auf der Straße findet.
Rachel de Joode kommt 1979 im niederländischen Amersfort zur Welt. Sie studiert in ihrer Heimat Kunst und besitzt einen Abschluss in zeitbasierter Kunst. Heute lebt und arbeitet die Künstlerin in Berlin. Ihre Werke wurden auf diversen Gruppen- und Einzelausstellungen gezeigt und in Magazinen wie dem NY Arts Magazine,VORN und Picnic veröffentlicht.

www.racheldejoode.com

Publiziert am 22 März 2011 um 17:21 Von Aurélie

A travers ses sculptures, ses installations, ses photographies, comme lorsqu'elle donne des représentations, Rachel de Joode cherche à expliquer l'existence humaine. Elle travaille à partir d'objets du quotidien : des tasses, des chaussettes de sport, du pain, des persiennes ou encore des saucisses, qu'elle dégote au supermarché, dans les bazars, les magasins de bricolage ou même dans la rue.
Rachel de Joode vient au monde en 1979, à Amersfort, aux Pays-Bas. Elle entreprend des études artistiques dans sa patrie et obtient un diplôme en arts visuels et médiatiques. Aujourd'hui, l'artiste vit et travaille à Berlin. On a pu voir ses oeuvres à l'occasion d'expositions communes ou entièrement consacrées à son travail, ainsi que dans des magazines tels que NY Arts Magazine, VORN et Picnic.

www.racheldejoode.com

Publiziert am 22 März 2011 um 17:19 Von Aurélie

Rachel de Joode's sculptures, installations, performances and photographs represent her stab at unravelling the mysteries of human existence. She uses ordinary objects such as cups, sports socks, bread, window blinds, and even sausage to make her art - with junk shops, DIY stores, the grocer's and the side of the road serving as her most trusted treasure troves.
Rachel de Joode was born in 1979 in Amersfoort, The Netherlands, where she later studied and received her degree in Time-Based Art. She currently lives and works in Berlin. Her pieces have been shown at a variety of group and solo exhibitions and have been featured in magazines including NY Arts Magazine, VORN and Picnic.

www.racheldejoode.com

Publiziert am 22 Februar 2011 um 12:09 Von TOBIAS

L'artiste Jan Vormann a entrepris ses études à Berlin avant de partir les poursuivre à Saint-Pétersbourg en 2007. Aujourd'hui titulaire d'un diplôme de sculpteur, il est de retour dans la capitale allemande. Une importante partie de son travail porte sur des objets cinétiques exposés en plein air. Il s'est rendu dans plus de vingt grandes villes à travers le monde entier dans le cadre du projet Dispatchwork, dont le principe consiste à boucher des trous ou d'importantes failles dans les murs à l'aide de pièces de LEGO ou de DUPLO. Une activité à laquelle il ne se livre jamais bien longtemps en solitaire, puisque les passants de tous âges, fascinés par son travail, se joignent souvent à lui pour retaper ces coins de murs abîmés. Ses sculptures et installations ont notamment été exposées à Barcelone, Vienne, Saint-Pétersbourg, Amsterdam et Berlin.


www.janvormann.com
www.dispatchwork.info

Publiziert am 22 Februar 2011 um 12:03 Von TOBIAS

Artist Jan Vormann initially attended university in Berlin, Germany before continuing his studies in St Petersburg, Russia from 2007. Now a sculpture graduate, he has returned to Berlin and made it his home. His work often involves using kinetic objects in public spaces. His ongoing "Dispatchwork" project has taken him to more than 20 cities throughout the world up to now. The project's basic idea is for Vormann to use ordinary LEGO and DUPLO bricks to repair holes and cracks in urban walls. Once he begins his work, he is rarely alone for very long, with passers-by of all ages frequently stopping to admire his progress or even pitching in to help with the repairs. Vormann's sculptures and installations have been exhibited in numerous places including Barcelona, Vienna, St Petersburg, Amsterdam and Berlin.


www.janvormann.com
www.dispatchwork.info

Publiziert am 22 Februar 2011 um 11:52 Von TOBIAS

Der Künstler Jan Vormann begann mit seinem Studium in Berlin und setzt es 2007 in St. Petersburg fort. Mittlerweile ist er Diplom Bildhauer und wohnt wieder in der deutschen Hauptstadt. Er arbeitet häufig mit kinetischen Objekten im öffentlichen Raum. Mit seinem Projekt "Dispatchwork" war er bisher in mehr als zwanzig internationalen Städten unterwegs. Die Idee dahinter ist Löcher und größere Ritzen in Hauswänden und Mauern mit handelsüblichen LEGO- und DUPLO-Steinen zu stopfen. Dabei ist er niemals lange alleine, denn Passanten jeden Alters bleiben häufig fasziniert stehen und helfen ihm die kaputten Ecken wieder in Ordnung zu bringen.


Seine Skulpturen und Installationen wurden unter anderem in Barcelona, Wien, St. Petersburg, Amsterdam und Berlin ausgestellt.

www.janvormann.com
www.dispatchwork.info

Publiziert am 21 Januar 2011 um 18:27 Von Alain

Til Gold est peintre et vit à Berlin, dans le quartier de Friedrichshain. Il se destine par ailleurs à la réalisation d'animations et se spécialise dans ce domaine à l'école de cinéma de Potsdam-Babelsberg. Depuis 2010, aux côtés de Pauline von Kunssberg, il tient la Galerie PvonK. Son dernier film, Nice Game, a reçu, l'an dernier, le Prix du Public aux Viral Video Awards. Dans le premier épisode de Work in Progress, il nous donne un aperçu de ses techniques de travail et nous montre notamment comment, à partir d'un simple chat, il est possible d'animer un lion.
Profil

iGNANT: Wørk in Progress

Creatives at work - every month

Wørk in Progress stellt kreative Persönlichkeiten in Video-Porträts vor und dokumentiert die Entstehung ihrer außergewöhnlichen Projekte. Dabei werden Künstler, Fotografen, Designer etc. einen Tag lang mit der Kamera begleitet und zu Hause, im Atelier oder im Café interviewt und bei ihrer Arbeit gefilmt. Sur Wørk in Progress, vous pouvez découvrir des portraits-vidéos de créateurs ainsi que la genèse de leurs projets. Le temps d'une journée, la caméra suit photographes, designers et artistes en tous genres, les filme en plein travail et les interviewe chez eux, dans leur atelier ou au café. Wørk in Progress offers video portraits of artists at work. We follow a day in the life of a particular artist, photographer or designer at home, in the studio or in cafés while watching them work.

iGNANT

Kontakt