Publié le 19 avril 2012 à 23:08 De Jérôme Fino

TAPETRONIC / Auto-reverse (fr)
http://tapetronicnews.blogspot.com/


"Si tu aimes le mp3, tu aimeras la cassette"
Tapetronic allias Alexis MALBERT, détourne, recycle et transforme depuis 1999 des cassettes audio et autres vieux magnétophones pour en faire des machines sonores futuristes toutes plus incroyables les unes que les autres (le ruban parlant, le velo-phonographe etc..).

Ses performances sont le fruit de multiples manipulations et faites directement sur des dispositifs mécaniques préparés, produisant une musique curieuse, scratchée et rythmée.

Publié le 11 janvier 2012 à 17:02 De Jérôme Fino

PRUDEEFF (fr)

 

Machines and lights: Pierre Gordeeff
Saxophones: Matthieu Prual

EN The machines manufactured by Pierre Gordeeff create hybrids connections between mechanic and organic. Rizhomes of cables are tangled in motors, microphones, toys, toothbrushes, brushes ... and come to life by the fingers of their recyclor. Broken or damaged, many objects lose their status as "useful" or functional and become waste ... or meet Pierre Gordeef to create a strange dance of sound and light. This sound of drones is an opportunity to work with the saxophonist Matthieu Prual and
approaching improvisation.

 

DE Die von Pierre Gordeeff hergestellten Maschinen schaffen hybride Verbindungen, die einerseits mechanisch und andererseits organisch sind. Die Rizhome sind verschlungen in Motoren, Mikrophonen, Spielzeug, Zahnbürsten und Bürsten und erwecken zu neuem Leben durch Pierre Gordeeff. Kaputt oder zerstört, viele Objekte sind nicht mehr funktional, werden unbrauchbar und zu Abfall oder werden von Pierre Gordeef wiederverwertet. Er schafft neuartige, schräge Kreationen aus Licht und Ton. Der Ton der Dronen ist eine Möglichkeit mit dem Saxophonist Matthieu Prual zusammenzuarbeiten und sich der Improvisation zu nähern.

 

FR Les machines construites par Pierre Gordeeff tissent des connexions hybrides entre le mécanique et l'organique. Des rizhomes de câbles enchevetrés dans les moteurs, des micros, des Gi-Joes, des brosses à dents, des pinceaux...(et tout objet dans lequel il est possible de faire un trou) s'animent sous les doigts de leur créateur et créent une étrange danse de sons et de lumière.
Les sons de drônes, mixés aux sonorités indus ou inuït donnent à Matthieu Prual et ses saxophones l'opportunité de travailler avec des vocabulaires musicaux de tous poils.

 

www.myspace.com/prudeeff

http://www.pierregordeeff.com

http://www.myspace.com/matthieuprual



Publié le 9 novembre 2011 à 21:10 De Jérôme Fino

Seijiro MURAYAMA (jp)

Seijiro MURAYAMA is a  Japanese percussionist, drummer. He worked with Fred Frith, Tom Cora, Keiji Haino, KK Null between 1980 and 1998.
Since 1999 he lives and works in France and plays in different formats: -Solo with a snare drum and a cymbal (amplified or acoustic), sometimes with a drum kit. -Duo with Jean-Luc Guionnet (alto sax), Eric Cordier (amplified hardy gardy), Stéphane Rive (soprano sax), Tim Blechmann (computer), Didier Lasserre (percussion). -Trio with Thierry Madiot (bass trombone etc) and Pascal Battus (prepared guitar) -Off-cells: with Taku Unami (guitar), Uta Kawasaki (analog synthesizer), Takahiro Kawaguchi (objects)
He collaborated with some contemporary dance/theater/performance groups as a composer-musician. His artistic principal is especially to work with the idea of the interdisciplinarity between music and other disciplines of art: dance, video, paintings, photos, literature etc: approaching ?a stranger? to do something constructive with them. In the same way, he collaborates with musicians, composers, and sound artists: Pascale Criton, Mattin, soundworm, Toshimaru Nakamura, Toshiya Tsunoda, Robin Hayward, Axel Dörner, Klaus Filip,Thomas Tilly, Benjamin Thigpen, Didier Aschour, Damien Grange, Tomaz Grom, Ntoko.

Publié le 20 septembre 2011 à 09:40 De Jérôme Fino

300mA (fr)
www.myspace.com/300ma

300 mA is duo composed by Damien Grange (Chewbacca, temperature, 80 dates, Bronzy Mac Dada ...) and Super Jean-Francois Plomb Lead (Jiflure, Pied Gauche). Sound artist, SJFP build in own instrument using small electro mechanical engines.
Damien Grange, sings, plays harmonica, trumpet, pocket, and Cumbus.
The result is a kind of cabaret sound improvised blues songs from dilapidated and noisy industrial trance.

 

Sketches by Germain Schenkel

Publié le 20 septembre 2011 à 01:50 De Jérôme Fino

JEAN-FRANÇOIS LAPORTE (ca)
www.totemcontemporain.com

JEAN-FRANÇOIS LAPORTE takes an intuitive approach to creating music, learning through concrete experimentation with sound. By actively listening to each sound, he strives to understand its reality and its underlying structure. His music is the result of working closely with the raw materials of sound. These sounds come from the everyday environment or from both traditional and invented instruments, with no form of hierarchy. Drawing on this diversity of sound sources, Jean-François works in multiple musical languages?from instrumental to electroacoustic?and also ventures at times into the exploration of random and improvised sounds.
Along with his activities as a composer, Jean-François has been developing and making musical instruments that produce unconventional sounds.

 

 

Publié le 17 juillet 2011 à 13:31 De Jérôme Fino

WOLFF(usa)

www.wolffandtuba.com



Duo composed of Brian Wolff (Tuba) and Steve Garofano (drum), they create a dense landscape of sounds, layering loops which are generated by, with, through, and on the tuba. The resulting music is both strange and accessible at the same time: avant garde and yet deeply founded in traditional song structure. You could call what Wolff creates electronic industrial tuba rock music or you could simply say that you?ll see something you?ve never heard before...
This session is an adaptation of the track Drowning .

Das Duo bestehend aus Brian Wolff (Tuba) und Steve Garofano (Schlagzeug), erzeugt durch das kunstvolle Loopen der Klänge die es einer Tuba entlockt, eine dichte Klanglandschaft. Das Ergebnis ist einerseits schwierig und sperrig andererseits aber auch intuitiv zugänglich: Avantgarde und traditionell zugleich. Man könnte sagen die Musik die Wolff erschaffen ist elektronischer, industrial Tubarock oder man könnte einfach sagen, soetwas hat man noch nie gehört.
Diese Session ist eine Adaption des Liedes: Drowning .

Publié le 19 juin 2011 à 11:18 De Jérôme Fino

Thomas Begin(cn)

frere-contraire.com



Larsen Surf Mixing Board project is an oscillating  electro-mechanical system, based on the wiring of guitars strings and the membrane of their amp. This leads to a renewal of the principle of the feed-back phenomenon, Larsen Surf Mixing Board uses its own architecture to develop and maintain sonic schemes.

Publié le 21 mai 2011 à 00:50 De Jérôme Fino



Yann Leguay (be)

phonotopy.org


Quasi Static Crack Propagation
Using numerous record player reading heads, the aim of Quasi Static Crack Propagation is to explore the limits of physical media such as hard drives and different audio players. Media junctions and distortions create a sonic landscape which hovers between digital drones and analog crackles.
Yann Leguay's work deals with the materiality of sound. Using this particular approach to sound, he also participates in choreographic research projects and composes sound and musical work for artist films.

Live record during SIGHT & SOUND Festival at Eastern Bloc

Publié le 5 avril 2011 à 12:24 De ARTE Creative



Anton Mobin (fr)

antonmobin.blogspot.com


Born in 1979, Anthony Baron lives in Paris and works between Orléans, Lyon and Paris. Anton Mobin's sound activities evolve in two parallel and complementary sound universes: The improvised music and the radio creation.
Starting as a bass player, he turns very fast to an experimental practice The meeting with the collective H.A.K. Lo-Fi Record will be important and decisive in the way to develop the game in group.
Since 2002, Anton Mobin is co-curator of the collective with several artists like; AxDelbor & Denis Mc Carty (founders) and Ayato.
They organize some live events, and specially "Le Grand Foutoir" which is an improvisation game dulled in dices.
In 2009, Anto Mobin starts an unlimited on-line improvisation called IMPRONET. The experience goes on and account 37 sound artists from the whole world.
The improvisations are in free download on the platform ARTE radio.
In may 2009, he creates his own radio show at home, called "A Maïzing session with..." : live improvisation session with guest musicians for the web radio KKWNE.
Profil

Eye For Ears

by Jérome Fino «macro-video for musicians in action» This project juxtaposes different experimental musicians. Each artist was asked to improvise sound work. The short video are documentations of these processes. The sequences zoom on instrument's details and musician's gestural. The focus is locked, the environment disappears, the camera is used like a machine to decorticate the sound. Eye for ears propose a music notice, an instinctive music played like a game. Diversion and research take part of this game, which rules are redefinied each time.It's almost a physical experience, the sources of sounds and the relation between movement, materials and oscillation become evident. Documentation about improvised music, the project «Eye For Ears» is also an essay on the film and its soundtrack. During the shooting, the sound and the image was recorded separetly, and synchronized on the editing. A portrait of the machines, manipulated by their invisibles creators. The differents sequences transmetted the possibility for everyone to play a DIY music. Das Projekt stellt verschiedene experimentelle Musiker vor. Jeder Künstler wird aufgerufen Musik zu improvisieren. Diese Improvisationsprozesse werden durch den Film dokumentiert. Es entstehen Nahaufnahmen von den Gesten der Musiker sowie von ihren Instrumenten. Der Fokus ist verschlossen, die Umgebung verschwindet, die Kamera wird wie eine Maschine verwendet, die die Musik dekodiert. "Eye For Ears" zeigt instinktive Musik, die wie ein Spiel funktioniert. Umleitungen und Erforschungen nehmen an dem Spiel teil, dessen Regeln jedes Mal neu definiert werden. Es gleicht einer physikalischen Erfahrung; die Quellen der Musik und die Beziehung zwischen Bewegung, Materialien und Verbindungen werden evident. Der Film und der Schnitt spielen für die Dokumentation der improvisierten Musik eine ebenso große Rolle. Während des Drehens werden Ton und Bild separat aufgenommen und erst im Schnitt synchronisiert. Es ist ein Porträt der Maschinen, die durch den unsichtbaren Schöpfer manipuliert wird. Die verschiedenen Sequenzen bieten die Möglichkeit für jeden DIY Musik zu spielen.

Jérôme Fino

Contact